Ну что ж, возможно она и докопалась до истины и теперь знает, за что ее любил Ретт, однако такое открытие никак не облегчает ее участи. Ретт любил ее за то, какая она была, есть и будет, но его любовь 'износилась', сказал он и поставил на этом точку.

И вдруг ей захотелось, чтобы Ретт хотя бы вспомнил о своей любви к ней. О их медовом месяце в Новом Орлеане, и еще, о господи, о той последней ночи, когда она, как в безумном бреду, отвечала на его страстные ласки.

И тут ей в голову пришла мысль, что здесь, в этой спальне, она должна оставить что-то такое, что сможет напомнить Ретту о ней. Какую-нибудь вещь или что? Господи, да она оставила бы здесь себя, если б это было возможно! — Что же мне оставить? — Скарлетт лихорадочно стала перебирать в уме все привезенные с собой вещи, но, увы, ничего подходящего не находилось. А потом, даже если она и оставит какой-то предмет, слуги, убирая комнаты, найдут его и он перекочует к ней в Атланту по почте.

И вдруг Скарлетт вспомнила, что у нее с собой есть духи, те самые, которые так нравились Ретту когда-то. Она встала, взяла свой саквояж и вытащила флакончик духов. Эти духи очень стойкие и если даже Ретт появится здесь не скоро, запах все равно сохранится.

Скарлетт, не долго думая, откупорила пробку и вылила все содержимое флакончика на подушку. Она была очень довольна, ведь что не говори, а пух надолго сохраняет запахи. Она легла рядом с надушенной подушкой и стала представлять себе, какие воспоминания могут навеять Ретту ее духи.

Может он вспомнит как закутывался по ночам в ее распущенные волосы, или как помогая подбирать драгоценности к тому или другому платью, стоял за ее спиной перед большим зеркалом и надевал то колье, то подвески, а потом вдруг так нежно касался губами ее шеи или затылка, что у Скарлетт пробегали мурашки по всему телу и она, глупая, тут же представляла, что это Эшли стоит за ее спиной, и что это его губы, а не Ретта доставляют ей такое наслаждение.

От подушки шел резкий запах, такой резкий, что ее вскоре даже начало подташнивать. Она закрыла глаза и отвернулась, заткнув пальцами нос, а потом начала смеяться. Ее прямо-таки душил смех, и она даже прикрыла ладонью рот. Ей вдруг представилось, как будет реагировать на ее сюрприз Ретт, если приедет, к примеру, завтра.

— Ну что ж, при случае придется сказать ему, что она случайно обронила духи на подушку, когда утром приводила себя в порядок.

ГЛАВА 8

Дети соскучились и были рады, когда Скарлетт приехала домой. Они стали

рассказывать наперебой, как проводили время. Главной же темой разговора был рассказ о приезде дяди Уилла. Он пробыл недолго, всего два часа, но рассказал много интересного.

У детей Сьюлин любимая кошка принесла четырех котят, а у дяди Уилла молодая кобылка Долли тоже принесла жеребеночка, и еще сильно заболела старая Мамушка, она уже неделю не встает с постели. Дядя Уилл приводил к ней доктора, который прописал много лекарств. Дядя Уилл сказал, чтобы мама не беспокоилась, Мамушка теперь подлечится и с ней будет все в порядке.

— А еще он оставил тебе письмо, мама, — сообщил Уэйд.

Скарлетт заволновалась. А вдруг Уилл по каким-то причинам не сможет одолжить ей денег?

— Где письмо, Уэйд? Быстренько принеси его мне. — Сказала она сыну.

— Присси отнесла почту к тебе в комнату.

— Хорошо, я сама поднимусь и прочту его.

Уилл писал, что они со Сьюлин получили ее письмо с известием о смерти тети Евлалии и были очень огорчены. В Атланту он приезжал решать вопросы по продаже хлопка и кое-что прикупить. Все складывалось удачно, ему назначили хорошую цену, так что их договор остается в силе. Скарлетт с облегчением вздохнула и отбросила письмо в сторону.

На следующий день она занялась делами с присущей ей одержимостью. Рано утром поехала на одну из лесопилок Эшли и оказалась там раньше его самого. Снедаемая ожиданием, она нервно ходила вдоль конторы взад и вперед.

Царивший вокруг беспорядок колол ей глаза. Штабеля пиленого леса представлявшие собой и не штабеля вовсе, а их жалкое подобие, стояли не под навесом, предоставленные дождю. Нестандартный опиленный лес и вовсе валялся в каждом закоулке. А ведь его можно было пустить в продажу по более низким ценам. Боже мой, как может Эшли так относится к делу! Ведь все это живые деньги, а он их теряет, — думала она.

Но вот, наконец, на пыльной дороге показалось скрипучее багги. Скарлетт вышла навстречу Эшли, нетерпеливо помахав ему рукой. Увидев ее он обрадовался и удивился одновременно.

— Доброе утро, Скарлетт, я рад Вас видеть, Вы прекрасно выглядите.

Эшли улыбнулся и Скарлетт подумала, что сегодня, слава богу, ей не придется утирать ему нос.

— Что случилось, почему Вы здесь в столь ранний час?

— Здравствуйте, Эшли, — Скарлетт протянула ему руку, — я тоже рада видеть Вас. У меня к Вам дело.

Она взяла его под- руку и они направились к конторе.

— Эшли, я решила построить еще один магазин рядом с салуном и хочу купить у Вас лес под строительство, — с ходу выпалила она.

— Вы хотите еще один магазин, но зачем он Вам?

— Это может пригодиться моим детям. Вдруг Уэйд не захочет жить на средства Ретта и ему понадобятся деньги, чтобы открыть какое-нибудь свое дело, а доход с моих магазинов как раз самый подходящий случай. А возможно это будет и приданным Эллы-Лорины.

Эшли как-то странно посмотрел на нее.

— Но разве Ретт Батлер ограничивает Вас в средствах, или у него их недостаточно, чтобы содержать свою семью?

— Конечно нет, Ретт не ограничивает меня, но как бы это Вам объяснить? Словом, я хочу иметь что-то лично свое, принадлежащее только мне и моим детям.

— Понятно, Вы, Скарлетт, хотите быть независимой, но это не свойственно дамам, а тем более, замужним, хоть я всегда говорил, что Вы являетесь редчайшим экземпляром самостоятельности и, тем самым, отличаетесь от других женщин. Но как бы там ни было, если Вы замужем, то все, что имеет Ваш муж, является и Вашим тоже. И мужчина, джентльмен конечно, должен содержать свою семью на имеющиеся у него средства.

— Все это так и есть, — замялась Скарлетт, пытаясь пойти другим путем, — но мне вдруг стало скучно, и с тех пор как я продала Вам лесопилки, мне совершенно нечем заняться!

— Что Вы такое говорите, Скарлетт, неужели нельзя найти себе другое, доступное женщине занятие? Я конечно не в праве судить Вас, но мне кажется дело тут не в скуке, а в чем-то другом.

— Ах, оставьте, Эшли! Я хочу это сделать и сделаю! — резко ответила она, тут же об этом и пожалев.

— Простите, мне совсем не стоило давать Вам советы и обсуждать это, простите, Скарлетт. — Извинился в свою очередь Эшли.

— Так значит, Вы хотите купить у меня лес?

— Да!

— Хорошо, сколько угодно?!

— Сегодня я поеду к архитектору и подрядчикам, все детально обговорю и думаю, что смогу сделать частичный заказ на лес.

— А какое количество и на какой срок?

— Думаю, что кубов тридцать, сорок пиленого бруса мне понадобится уже через пару недель.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату