заслуживаете договора на равных. А теперь помолись, царевич, перед смертью, — ехидно добавил Ашинатогл.
— Я, конечно, помолюсь: мало ли что может быть в поединке. Но ты прикажи и своим сыновьям как следует помолиться.
Царь с уважением посмотрел на юношу, спокойно идущего на смерть, и велел своим сыновьям тоже помолиться. Кто его знает, может, он уложит одного или двух. Ведь уже видно, какое у него вооружение и с какой легкостью он в нем двигается.
Семь царевичей Агаша выстроились в ряд и стали молиться. Они выглядели значительно сильнее Кринсора. Но тот не выказывал никакого страха. Наконец, молитвы кончились, воины обнесли поле битвы канатами, и семеро агашских царевичей двинулись на старкского принца.
Агашцы стразу же допустили ошибку, но, как потом было видно из дальнейшего, и правильное построение не обязательно спасло бы хоть одного из них. Трое двинулись на принца, обходя его с двух сторон, а четверо стояли во втором ряду, будучи готовыми вступить в бой в случае ранения кого-то из первого ряда.
Принц в одной руке держал меч, а в другой кинжал. И тот, и другой были из торовского булата. Он вошел в боевой транс и начал двигаться с изяществом танца. Кинжалом он обезоружил трех передних принцев, а на обратном движении мечом разрубил каждого из них практически пополам, прыгнул вперед, смертельно ранил еще двух кинжалом, а оставшимся двум одним ударом меча снес головы. Затем он отрубил головы всем раненым, прекратив их мучения. И тут Атар закричал волшебное слово:
— Хе!
Этим сигналом выводили из боевого транса. Принц встряхнулся, посмотрел со страхом на то, что получилось, сразу взял себя в руки, отдал слугам окровавленные меч и кинжал и двинулся к агашскому царю. Никто не смел загородить ему дорогу, все в ужасе расступались.
А царь Ашинатогл сидел, остолбенев. Меньше чем за минуту все семь его сыновей лежали мертвыми. Правда, в Калгаште у него оставалось еще четырнадцать ребятишек, но взрослых наследников больше не было. И теперь на него двигался этот страшный убийца, а царская охрана потеряла дух. Лишь двое женщин-охранниц за его спиной были готовы защищать царя, но принц шел, не вынимая меча. Царь решил, что, если суждено сегодня умереть, он умрет в бою, и выхватил меч, запретив одновременно охранницам двигаться с места. А принц подошел к нему и склонил колено.
— Царь, твои сыновья доблестно дрались. Никто из них не струсил, не застонал. Они умерли как подобает царевичам. Я прошу у тебя прощения за то, что я сделал по приказу своего отца.
— Ты просишь у меня прощения еще и за то, что он приказал тебе убить и меня? — прямо спросил царь.
— Отец приказал мне изо всех сил стараться убедить тебя заключить с нами мир и союз, а если уж не получится, убивать не только тебя, но и всех твоих сыновей, родственников, высокородных агашцев. Либо мы будем дружить, либо мы станем господами твоего царства. Благодари Судьбу, что нам второе не нужно, и не вынуждай нас делать это.
— Ты ответил прямо. И я прямо скажу тебе и твоему отцу. Вы достойны дружить с нами. Но я потерял семерых сыновей и должен получить выкуп за их кровь. Готов ли ты пойти на смерть?
— Готов, — спокойно ответил Кринсор.
Сердце отца дрогнуло. Сын показывает себя достойным наследником. И отказать в таком выкупе: голову своего сына за головы семи царевичей — Атар не мог. Ему предстояло теперь сделать выбор между отцовской любовью и интересами царства.
— Тогда слушай меня, царь Атар! Я требую в качестве выкупа твоего сына-наследника. Я обещал в своем письме относиться к нему, как к сыну. А теперь я требую его в качестве настоящего моего сына и наследника престола. Откажись от него, и я его усыновлю. Ты выкупишь его головой и сердцем головы моих семи сыновей и получишь дружбу нашего народа.
Этого Атар не ожидал. Он хладнокровно рассчитывал, как спасти сына от казни, но теперь выбор был за Кринсором и только за ним. А свой выбор царь уже сделал.
— Сын мой, подойди ко мне! Ты был согласен отдать свою голову ради мира и союза. А готов ли ты отдать полностью голову, сердце и душу царю Агаша? Готов ли ты признать его отцом и служить ему так же верно, как мне?
— Готов, отец мой!
— Тогда слушайте все! Тот, кто был сыном моим Кринсором. Я приказываю тебе поклониться как отцу моему другу царю Агаша Ашинатоглу. Служи ему всем сердцем и всей душой. Если он прикажет тебе воевать со мной, воюй со мной! Я отказываюсь от тебя на все время жизни твоего нового отца царя Ашинатогла…
Тут торжественную речь царя прервал приступ кашля. Откашлявшись, Атар продолжал:
— И от всех земных и бренных обязательств перед тобой и снимаю эти обязательства с тебя. Но, поскольку ты уходишь от меня с честью, я не отказываюсь от вечных обязательств перед тобой и готов по- прежнему отвечать перед Небом за твои поступки и грехи. Итак, теперь ты теряешь свое имя и свой род, и тебе даст новое имя и свой род царь Ашинатогл, твой новый отец.
— Прими меня к себе, отец мой! — неожиданно для всех сказал на агашском бывший принц.
Он начал осваивать агашский, считая, что этот язык все равно понадобится, и первое, что выучил: агашский текст самых главных молитв, поскольку прекрасно знал, насколько они точно переводятся с Древнего и помнил их текст на трех языках. Из молитвы новый наследник агашского царя и взял эту фразу.
Лицо царя Ашинатогла посветлело, он торжественно возложил руки на голову нового сына и нарек ему имя Тлирангогашт, в честь агашского святого, день которого отмечался сегодня. Тлирангогашта увели переодевать в агашское платье, а царь неожиданно для Атара возликовал:
— Я потерял семь щенков и получил льва, да еще с разумом слона! Сегодня самый счастливый день моей жизни! Спасибо тебе, царь Атар, за такого сына. Теперь мы побратаемся с тобой самым торжественным обрядом и заключим вечный союз. А твоему новому наследнику я пришлю четырех самых красивых своих дочерей. У вас ведь можно жениться на двоюродных сестрах?
— Можно, — стиснув зубы, сказал Атар. — Но не на четырех сразу.
— Тогда выдай остальных замуж за принцев твоей семьи и знатных людей твоего царства. А, впрочем, я слышал, что у вас женщин мало. Я теперь должен тебе визит и отдам его в ближайшее время, только захвачу из Калгашта самых красивых и знатных невест для всех твоих лучших воинов и владетелей.
Видно было, что от неожиданного поворота событий у агашского царя началась эйфория. Атару было странно, что может так ликовать отец, потерявший семь сыновей. И вдруг у него в голове мелькнула мысль: 'Семь! И еще четырнадцать в столице. Вот почему он их не ценит. Он наверняка боится смуты после своей смерти. А тут сразу все проблемы решены. Наследник с такой страшной репутацией бойца и такого высокого происхождения: прямой потомок великого императора, все поколения рода которого были не ниже, чем царями.'
— Друг мой, царь агашский! Давай пошлем знатнейших вестников к горцам и к моим людям, чтобы сообщить им, что мы помирились и заключили нерушимый союз. И давай стребуем у этих аникаров угощение. Теперь верховный князь Тикоттет автоматически присоединится к нашему союзу. И логимец Линтиронт тоже. Вечером мы устроим громадный пир и побратаемся в присутствии моей знати и князей Аникара и Логима.
— Превосходно! — воскликнул агашец.
Дела, к которым вернул его Атар, благоприятно подействовали на психику Ашинатогла, которая была в опасности от столь сильных и противоположных страстей, которые он пережил за пару часов. Трон Атара установили рядом с агашским, подложив под него дерева, чтобы он был той же высоты, и два царя занялись текущими вопросами.
Во всем этом происшествии была маленькая тонкость, которую заметили все трое его главных участников, но, судя по всему, больше никто. Когда Атар закашлялся, он пропустил (то ли нечаянно, то ли нарочно, никто никогда не узнает) одну из частей стандартной торжественной формулы на Древнем языке.