Снейп:
— Запретная секция? Что ж, они не могли далеко уйти, мы ещё их поймаем.
Гарри стоял, как вкопанный, — а между тем Филч и Снейп вышли из-за угла. Конечно, видеть его они не могли, но коридор был довольно узок, — подойдя ближе, они просто врежутся в него, — плащ не делал его неосязаемым.
Он бесшумно попятился и заметил слева приоткрытую дверь. Это была его последняя надежда. Он, втянув живот, просочился внутрь, стараясь не задеть дверь, — к его облегчению, Снейп с Филчем ничего не заподозрили. Они прошли мимо, и Гарри, тяжело дыша, прислонился к стене, вслушиваясь в удаляющиеся шаги. Чуть не попался. Прошло несколько секунд, прежде чем он обратил внимание на комнату, в которой прятался.
Похоже, это был заброшенный класс. Вдоль стен были нагромождены парты и стулья, в углу валялась перевёрнутая корзина для бумаг, — но у противоположной стены стояло кое-что, никак не вписывающееся в эту обстановку, — как будто его только что внесли сюда, чтобы убрать с дороги.
Это было внушительных размеров зеркало, высотой чуть ли не до потолка, в витиеватой золотой оправе, стоявшее на двух когтистых лапах. Поверх зеркала была выгравирована надпись:
У ДЖЕДАН ЮУННЕВ ОРКО СОН КИЛЕ НЮАЖ АРТО.
Его паника постепенно улетучивалась, Филча и Снейпа теперь не было слышно, и Гарри приблизился к зеркалу, ожидая вновь увидеть пустоту вместо отражения. Он встал напротив зеркала.
Гарри пришлось зажать рот обеими руками, чтобы не вскрикнуть. Он резко развернулся. Его сердце колотилось о рёбра ещё неистовее, чем когда заорала книга в библиотеке, — в зеркале он видел не только себя, но и группу людей, стоявших прямо позади него. Но комната была пуста. Часто дыша, Гарри медленно повернулся лицом к зеркалу.
Вот же он — бледный и напуганный, а позади отражались по меньшей мере десять человек. Гарри оглянулся через плечо, — там по-прежнему никого. Или все они тоже были невидимы? Может, он на самом деле в комнате, полной невидимых людей, а фокус зеркала в том, что оно отражало всех, неважно, видимых или нет?
Он вновь взглянул в зеркало. Женщина, стоявшая сразу за ним, улыбалась и махала ему рукой. Он вытянул руку, но нащупал позади лишь воздух. Если бы она и впрямь была здесь, он бы смог дотронуться до неё, их отражения стояли очень близко друг к другу, — но она, как и все остальные, существовала лишь в этом зеркале.
Она была очень хороша собой. У неё были темно-рыжие волосы; а её глаза — прямо как мои, подумал Гарри, придвинувшись чуть ближе к зеркалу. Ярко-зелёные, в точности той же формы, — и тут он заметил, что женщина плачет, — улыбается, и в то же время плачет. Высокий, худощавый черноволосый мужчина, стоявший рядом, приобнял её за плечи. Он носил очки, а его шевелюра была сильно растрепана. Волосы на затылке стояли торчком, как и у Гарри.
Теперь Гарри едва не соприкасался носом со своим отражением.
— Мама? — прошептал он. — Папа?
Они лишь улыбались, глядя на него. Тем временем Гарри вглядывался в лица других людей в зеркале и различал знакомые черты: пары зелёных глаз; такие же, как у него, носы; у одного приземистого старичка даже были угловатые колени, как у Гарри, — впервые в жизни, он видел свою семью.
Поттеры сияли и махали Гарри, а он жадно вперился в них взглядом, прижав ладони к стеклу, словно надеясь провалиться внутрь и попасть к ним. Его не оставляло непонятное ощущение: наполовину радость, наполовину — ужасная грусть.
Он не знал, как долго простоял там. Отражения не исчезали, и он смотрел, и смотрел, пока какой-то шум вдали не привёл его в чувство. Нельзя оставаться здесь, нужно добраться до спальни. Он с трудом оторвал взгляд от лица матери, прошептал: «Я ещё вернусь» и поспешил прочь из комнаты.
— Мог бы меня разбудить, — сердито ворчал Рон.
— Сегодня пойдём вместе, я хочу показать тебе это зеркало.
— Хотел бы я взглянуть на твоих маму с папой, — с энтузиазмом подхватил Рон.
— А я — встретиться со всей твоей семьёй, ты бы познакомил меня с другими братьями и всеми остальными.
— Ты их можешь увидеть в любое время, — пожал плечами Рон. — Приезжай в гости этим летом, и все дела. Да и потом, может, это зеркало показывает только тех, кто уже умер. Жаль, кстати, что ты ничего не нашёл про Фламеля. Ты чего не ешь-то, возьми ломтик бекона, хоть что-нибудь?
Гарри не мог есть. Он видел своих родителей, и сегодня увидит их снова. Он почти забыл о Фламеле. Тот его больше не интересовал. Да какая разница, что охранял этот трёхголовый пес? И что, если даже Снейп и украдёт эту вещь?
— Ты в порядке? — поинтересовался Рон. — Какой-то ты странный.
Больше всего Гарри боялся, что ему не удастся вновь отыскать ту комнату. Поскольку в этот раз Рон тоже был под плащом, им пришлось двигаться гораздо медленнее. Они уже час пытались восстановить маршрут Гарри, начиная от библиотеки, блуждая по тёмным коридорам.
— Я замёрз, — пожаловался Рон. — Давай бросим это дело и вернёмся.
—
Они разминулись с привидением высокой ведьмы, но больше никого не встретили. Едва Рон начал ныть, что его ноги закоченели от холода, Гарри заметил знакомые доспехи.
— Здесь… точно здесь… да!
Толкнув дверь, Гарри сбросил плащ и подбежал к зеркалу.
Они были здесь. Родители просияли, увидев его.
—
— Ничего не вижу.
— Да смотри же! Смотри, сколько их…
— Я вижу только тебя.
— Ты неправильно смотришь, встань на моё место.
Гарри отступил на шаг, — теперь его семьи не было видно, — только Рон в своей пёстрой пижаме.
Тот, впрочем, зачарованно таращился на свое отражение.
— Только взгляни на меня! — восхищённо выдохнул он.
— Ты видишь свою семью?
— Нет, я один, но… я другой — выгляжу старше, и… и я — староста школы!
—
— У меня значок, такой же, как раньше носил Билл… я держу в руках Квиддичный и Школьный Кубки… я ещё и капитан сборной по квиддичу.
Рон не без усилий оторвался от этого зрелища и взволнованно обернулся на Гарри.
— Как думаешь, это зеркало показывает будущее?
— С чего? Вся моя семья мертва… дай-ка мне ещё раз взглянуть.
— Ты здесь всю прошлую ночь проторчал, погоди немного.
— Ты всего лишь держишь кубок, что тут интересного? А я хочу увидеть родителей.