Фрэд задремал, его голова склонилась на плечо. Джинни свернулась в кресле, как кошка, но ее глаза оставались открытыми, и лишь огонь камина отражался в них. Рон обхватил голову руками, и невозможно было понять, бодрствует он или нет. Гарри и Сириус переглядывались друг с другом, невольно разделяя их горе, и ждали… ждали…

В начале шестого, по часам Рона, дверь распахнулась, и в кухню вошла миссис Уизли… Она была очень бледна. Все повернулись к ней, а Фрэд, Рон и Гарри приподнялись в креслах. Она слабо улыбнулась.

— С папой все будет в порядке, — устало сказала она. — Он спит. Позже мы все сможем навестить его. Сейчас около него Билл; он не пойдет завтра утром на службу.

Фрэд опустился назад в кресло, закрыв лицо руками. Джордж и Джинни стремительно подбежали к матери и обняли ее. Рон надтреснуто засмеялся и одним глотком прикончил эль.

— Завтрак! — громко и радостно сказал Сириус, вскакивая на ноги. — Где этот чертов домашний эльф? Кричер! КРИЧЕР!

Но Кричер не откликался на зов.

— Ох, ладно, Бог с ним, — пробормотал Сириус, пересчитывая собравшихся. — Так, завтрак для — давайте посмотрим — для семерых… яичницу с беконом, я думаю, и, конечно, чай с тостами.

Гарри поспешил помочь ему. Он не хотел мешать счастью семьи Уизли и боялся момента, когда миссис Уизли попросит его рассказать о его видении. Однако едва он достал тарелки, как миссис Уизли заключила его в объятья.

— Я не знаю, что было бы, если бы не ты, Гарри, — сказала она приглушенным голосом. — Возможно, Артура нашли бы только через несколько часов, и было бы уже поздно, но благодаря тебе он жив. И Дамблдор смог придумать хорошую легенду, объясняющую, почему Артур там оказался… Ты просто не можешь себе представить, сколько бы иначе было проблем! Как с беднягой Стурджисом…

Гарри было очень тяжело выслушивать похвалы миссис Уизли, но, к счастью, вскоре она отпустила его, чтобы поблагодарить Сириуса за то, что он присмотрел за ее детьми. Сириус

ответил, что он счастлив помочь и надеется, что они остановятся у него, пока мистер Уизли в больнице.

— О, Сириус, я так вам признательна… Предполагается, что Артур пробудет в лечебнице недолго, и было бы замечательно побыть с вами… конечно, мы останемся у вас на Рождество.

— Замечательно! — ответил Сириус так искренне, что миссис Уизли улыбнулась ему, надела фартук и бросилась помогать с завтраком.

— Сириус, — сказал Гарри, не в силах дальше сдерживаться. — Можно тебя на пару слов, только прямо сейчас?

Они прошли в кладовую, и Гарри без предисловий рассказал крестному все подробности своего видения, включая и тот факт, что он сам был змеей, напавшей на мистера Уизли.

Когда он приостановился, чтобы перевести дух, Сириус спросил:

— Ты рассказал об этом Дамблдору?

— Да, — нетерпеливо сказал Гарри, — но он не объяснил мне, что все это значило. Он вообще ничего мне не сказал.

— Я уверен, что он рассказал бы тебе, если бы был повод для беспокойства, — попытался успокоить его Сириус.

— Но это еще не все, — сказал Гарри, чуть громче, чем шепотом. — Сириус, я… мне кажется, я схожу с ума. В кабинете Дамблдора, как раз перед тем, как мы воспользовались Портключом… на несколько секунд мне показалось, что я — змея, я чувствовал себя ею, и мой шрам разболелся, когда я посмотрел на Дамблдора… Сириус, я хотел напасть на него!

Он не видел лица Сириуса полностью — в кладовке стоял полумрак.

— Должно быть, это всего лишь последствия твоего видения, — ответил Сириус. — Ты все еще думал о своем сне… или что там это было, и…

— Нет, это было не то, — покачал головой Гарри. — Было такое ощущение, как будто что-то поднимается внутри меня, как будто змея находится во мне.

— Ты должен отдохнуть, — твердо сказал Сириус. — Сейчас ты позавтракаешь, а потом поднимешься наверх и поспишь. После обеда сможешь навестить Артура вместе с остальными. Гарри, ты сейчас находишься под впечатлением от произошедшего, ты обвиняешь себя в чем-то, чему был просто свидетелем. И, кстати, очень хорошо, что ты это видел, иначе Артур мог бы умереть. Поэтому не волнуйся.

Он похлопал Гарри по плечу и вышел из кладовой, оставив его одного в темноте.

* * *

Утром все, кроме Гарри, попытались отоспаться после бессонной ночи. Гарри поднялся в спальню, которую они с Роном делили в течение нескольких последних недель лета.

Рон забрался на кровать и через несколько минут заснул, а Гарри, полностью одетый, прижался к холодным прутьям кровати и намеренно принял неудобную позу, чтобы не заснуть: он боялся, что во сне снова станет змеей и нападет на Рона или еще на кого-нибудь из находящихся в доме.

Когда Рон проснулся, Гарри притворился, что тоже хорошо выспался. Пока они обедали, из Хогвартса были доставлены их вещи, поэтому они смогли одеться, как магглы, чтобы отправиться в лечебницу святого Мунго. Все, кроме Гарри, были чрезвычайно рады сменить мантии на джинсы и футболки.

Вскоре прибыли Тонкс и Хмури, которые должны были сопровождать их по улицам Лондона. Они были встречены радостным ликованием, все посмеялись над шляпой, которую Дикий Глаз надел набекрень, чтобы спрятать свой волшебный глаз, и заверили его, что Тонкс, чьи волосы теперь были короткими и ярко- розовыми, не привлечет особого внимания в метро.

Тонкс заинтересовалась видением Гарри, хотя он не очень рвался обсуждать эту тему.

— Не было ли Провидца в твоей семье? — с любопытством расспрашивала она, пока они сидели рядом в поезде метро.

— Нет, — Гарри вспомнил профессора Трелани и почувствовал себя оскорбленным.

— Хотя… — задумчиво сказала Тонкс. — Я думаю, то, что ты видел — это не совсем пророчество, не так ли? Я имею в виду, ты видишь не будущее, а настоящее… Полезно, хотя…

Гарри не ответил. К счастью, им уже нужно было выходить (на станции в самом центре Лондона), в суматохе Гарри смог догнать Фрэда и Джорджа и пристроиться между ними. Тонкс возглавила процессию. Все последовали за ней на эскалатор.

Хмури шел позади, его шляпа сползла низко на лоб, в согнутой под пальто руке он держал волшебную палочку. Гарри показалось, что он чувствует волшебный глаз Хмури, вперившийся в него. Стараясь избежать вопросов о своем видении, он спросил Дикого Глаза, где спрятана лечебница.

— Отсюда не очень далеко, — проворчал Хмури. Они вышли морозный простор широкой улицы, застроенной магазинами. Там было полно людей, совершающих предпраздничные покупки. Дикий Глаз подтолкнул Гарри немножко вперед и теперь шел чуть позади, постукивая своей деревяшкой. Гарри знал, что волшебный глаз Аластора Хмури тщательно осматривает все вокруг из-под нахлобученной на него шляпы.

— Непросто было найти подходящее помещение для больницы. Диагон Аллея слишком узка, а мы не могли скрыть больницу под землей, как Министерство, — это было бы вредно для больных. В конце концов, ее решили разместить здесь. Идея была такова: пострадавшие волшебники смогут прибывать сюда, сливаясь с толпой обычных людей.

Он схватил Гарри за плечо, чтобы они не потерялись в толпе, и сделал вид, что вознамерился зайти в близлежащий магазин, где продавались какие-то электрические приспособления.

— Ну, вот мы и пришли, — сказал Хмури секундой позже.

Они зашли в большой магазин в старинном стиле, построенный из красного кирпича. Он назывался 'Пердж энд Доуз Лтд.'. Воздух здесь был затхлым; в витрине стояли только манекены в париках, демонстрирующие моду десятилетней давности. Большое объявление на дверях гласило: 'Закрыто на реконструкцию'. Гарри расслышал, как проходившая мимо женщина, нагруженная покупками, говорила своей спутнице: 'Этот магазин всегда закрыт'.

— Замечательно, — сказала Тонкс, подводя их к витрине, за которой стоял особенно уродливый

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату