Толстый Монах сказал мне, — он заговорщицки понизил свой голос, поэтому Гарри, Рон и Гермиона наклонились ближе к нему, — что Умбридж прошлой ночью пыталась вернуться в его кабинет, после того, как они обыскали замок и окрестности в его поисках. Не смогла пройти мимо горгульи. Кабинет директора запечатал себя от неё. — Эрни ухмыльнулся. — Кажется, у неё был небольшой приступ гнева.

— Я думаю, она действительно представила себя сидящей в директорском кабинете, — со злостью сказала Гермиона, когда они поднимались вверх по каменным ступенькам в Главный Зал. — Командующей всеми остальными учителями, глупая, надутая, помешанная на власти, старая…

— Ты действительно хочешь закончить это предложение, Грэнджер?

Драко Малфой выскользнул из-за двери, в сопровождении Крэбба и Гойла. Его бледное, заостренное лицо горело злобой.

— Боюсь, я должен снять несколько очков с Гриффиндора и Хаффлпаффа, — сказал он, растягивая слова.

— Только учителя могут снимать очки с факультетов, Малфой, — тут же ответил Эрни.

— Да, действительно, мы же префекты, помнишь? — зарычал Рон.

— Я знаю, что префекты не могут снимать очки, Король Уизель, — усмехнулся Малфой. Крэбб и Гойл хихикнули. — Но члены Следовательской Группы…

— Члены чего? — резко спросила Гермиона.

— Следовательской Группы, Грэнджер, — сказал Малфой, указывая на крошечную серебряную «С» на своей мантии, прямо под значком префекта. — Избранная группа студентов, поддерживающих Министерство Магии, отобранных профессором Умбридж. В общем, члены Следовательской Группы имеют право снимать очки… Так, Грэнджер, я сниму с тебя пять очков за то, что ты грубо отозвалась о новой директрисе. МакМиллан, минус пять очков с тебя за то, что возражал мне. Минус пять очков, потому что ты мне не нравишься, Поттер. Уизли, твоя рубашка не заправлена, поэтому я сниму еще пять очков. Ах да, я забыл, ты грязнокровка, Грэнджер, минус десять очков за это.

Рон вытащил свою палочку, но Гермиона оттолкнула её, прошептав, 'Не надо!'

— Благоразумный поступок, Грэнджер, — вздохнул Малфой. — Новый директор, новые времена… Будь хорошим, Потти… Король Уизель…

И от души смеясь, он зашагал прочь с Крэббом и Гойлом.

— Да врет он, — испуганно сказал Эрни. — Он не может снимать очки, это было бы просто смешно… Это полностью разрушит систему префектов.

Но Гарри, Рон и Гермиона машинально повернулись к гигантским песочным часам расположенным в нишах на стене за ними, которые показывали очки факультетов. Утром лидировали Гриффиндор и Равенкло. Как раз когда они смотрели, камни летели из нижних колб вверх. Похоже, что без изменений оставались только наполненные изумрудами часы Слизерина.

— Вы заметили? — произнес голос Фреда.

Они с Джорджем как раз спустились по мраморной лестнице и присоединились к Гарри, Рону, Гермионе и Эрни.

— Малфой только что снял с нас всех что-то около полусотни очков, — с бешенством сказал Гарри, пока они наблюдали, как ещё несколько камней отлетели вверх с часов Гриффиндора.

— Да, Монтегю пытался сделать тоже самое с нами во время перемены, — сказал Джордж.

— Что значит, пытался? — быстро спросил Рон.

— У него, конечно, не получилось высказать всё, — сказал Фред, — потому что мы неосторожно запихнули его в тот Исчезающий Класс на втором этаже.

Гермиона была потрясена.

— Но у вас будут серьезные неприятности!

— Не будет до тех пор, пока Монтегю не появится снова, а это может занять недели, я не знаю, куда мы его отправили, — хладнокровно сказал Фред. — В любом случае, мы решили, что больше не будем беспокоиться о возможных неприятностях.

— А вы когда-нибудь беспокоились? — спросила Гермиона.

— Конечно, — ответил Джордж. — Нас никогда не исключали, не так ли?

— Мы всегда знали, где провести границу, — сказал Фред.

— Мы могли случайно переступить её пальцем, — добавил Джорж.

— Но мы всегда останавливались перед тем, чтобы нанести настоящий ущерб.

— А теперь? — нерешительно спросил Рон.

— Ну, теперь… — начал Джордж.

— …из-за того, что Дамблдор ушел, — подхватил Фред.

— …мы думаем, что немного ущерба…

— …это как раз то, чего заслуживает наш новый Директор, — закончил Фред.

— Не смейте! — прошептала Гермиона. — Даже не вздумайте! Она обрадуется поводу, чтобы исключить вас!

— Ты не поняла, Гермиона? — сказал Фред, улыбаясь ей. — Нас больше не волнует, останемся мы или нет. Мы ушли бы прямо сейчас, если бы не решили сначала исполнить свой долг перед Дамблдором. Ну, как бы то ни было, — он посмотрел на часы, — сейчас начнется первая часть. На вашем месте я бы пошел на ланч в Главный Зал, в этом случае учителя будут знать, что вы не могли быть в этом замешаны.

— В чем, в этом? — обеспокоено спросила Гермиона.

— Увидите, — сказал Джордж. — Пора бежать.

Фред и Джордж повернулись и исчезли в разрастающейся толпе, которая спускалась по лестнице на ланч. Эрни крайне смущенно пробормотал что-то насчет недоделанного домашнего задания по трансфигурации и поспешно убежал.

— Знаете, мне кажется, нам лучше уйти отсюда, — с беспокойством сказала Гермиона. — Просто на всякий случай.

— Да, пожалуй, — сказал Рон, и все трое направились к дверям Главного Зала, но Гарри успел лишь мельком увидеть дневной потолок со скользящими белыми облаками, когда кто-то похлопал его по плечу. Он обернулся и оказался нос к носу с завхозом Филчем. Гарри поспешно отступил на несколько шагов: на Филча лучше всего было смотреть с некоторого расстояния.

— Директриса хотела бы видеть тебя, Поттер, — он бросил на Гарри злобный взгляд.

— Я этого не делал, — глупо сказал Гарри, думая, что же замышляли Фред и Джордж. Щеки Филча затряслись от беззвучного смеха.

— Нечистая совесть, да? — прохрипел он. — Следуй за мной.

Гарри оглянулся на Рона и Гермиону, оба они были обеспокоены. Он пожал плечами и проследовал за Филчем обратно в Вестибюль, навстречу потоку голодных учеников.

Филч, похоже, был в чрезвычайно хорошем настроении; он тихонько мурлыкал что-то скрипучим голосом, пока они поднимались по мраморной лестнице. Когда они добрались до первой лестничной площадки, он произнес: 'Здесь всё меняется, Поттер'.

— Я заметил, — холодно ответил Гарри.

— Да… Я годами говорил Дамблдору, что он слишком мягок со всеми вами, — сказал Филч, противно хихикая. — Вы, грязные маленькие твари, никогда бы не бросили Вонючие Дробины, если бы знали, что в моей власти отхлестать вас, не так ли? Никто бы и не подумал разбросать Клыкастых Фрисби по коридору, если бы я мог подвязать вас за ноги в моем кабинете, правда? Но когда придет Указ Номер 29 об Образовании, Поттер, мне будет позволено всё это делать… И она попросила министра подписать приказ об изгнании Пивза… О, при ней здесь всё изменится!

Очевидно, Умбридж предприняла некоторые шаги, чтобы привлечь Филча на свою сторону, подумал Гарри, а самое плохое во всем этом то, что Филч наверняка сможет принести существенную пользу: он был, пожалуй, вторым после близнецов Уизли по знанию школьных секретных проходов и потайных мест.

— Вот мы и пришли, — сказал Филч, искоса взглянув на Гарри, после того как трижды постучал в дверь профессора Умбридж и открыл её. — Поттер здесь, мэм.

Кабинет Умбридж, такой знакомый для Гарри после его многочисленных взысканий, был таким же, как и всегда, за исключением большой деревянной таблички, лежащей перед ней на столе, на которой золотыми буквами было написано: ДИРЕКТРИСА. А еще, его Молния и Чистометы Фреда и Джорджа, на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату