— Что… нет!!! — подпрыгнула Гермиона. — Хагрид, нет, не буди его, правда, не надо…

Но Хагрид уже перешагнул через ствол поваленного дерева и направился к Граупу. Не дойдя до него десяти футов, он поднял с земли длинную сломанную ветку, ободряюще улыбнулся через плечо Гарри и Гермионе, и ткнул Граупа в спину кончиком ветки.

Гигант издал рев, эхом прокатившейся по всему Лесу — птицы вспорхнули с деревь-ев, щебеча и кружась в воздухе. Между тем, гигант Грауп поднимался с земли, которая задрожала под ним, когда он оперся об нее, вставая на колени. Повернул голову, чтобы взглянуть, что побеспокоило его.

— Все путем, Грауп? — произнес Хагрид голосом, который должен был бы звучать ободряюще, и медленно шагнув назад с поднятой длинной ветвью, готовый в любой мо-мент снова ткнуть ею в Граупа. — Хорошо выспался?

Гарри с Гермионой отступили, стараясь не терять гиганта из вида. Грауп встал на ко-лени между двумя деревьями, которые еще не успел вырвать с корнем. Они подняли взгляд на его изумительно огромное лицо, похожее на серую полную луну, плавающую над ними во мраке. Казалось, будто все черты высечены из большого каменного шара. Бесформенный обрубок носа, кривой рот, в котором торчали вкривь и вкось желтые зубы, размером с полкирпича; глаза, маленькие даже по стандартам гигантов, были грязного зе-лено-коричневого цвета, и затекшими со сна. Грауп поднял грязные кулаки, каждый сус-тав — размеров с крикетный шар, энергично потер глаза, и тут, внезапно вспрыгнул на но-ги с неожиданной скоростью и проворством.

— О боже! — послышался испуганный визг Гермионы.

Деревья, к которым тянулись от лодыжек и запястий Граупа веревки, угрожающе за-скрипели. Роста в нем было, как и сказал Хагрид, минимум шесть футов. Прищурившись, Грауп протянул ладонь, размером с пляжный зонтик, схватил птичье гнездо с самой вер-хушки сосны и отбросил с ревом негодования — птички внутри не оказалось; яйца попада-ли на землю, как гранаты, и Хагрид, защищаясь, поднял руки над головой.

— Короче, Граупик, — проорал Хагрид, нерешительно глядя вверх, опасаясь, что на не-го вновь посыпятся яйца. — Я привел друзей познакомиться с тобой. Помнишь, я грил, шо смогу? Помнишь, я грил, шо мне надо отлучиться ненадолго, а они приглядят за тобой? Помнишь, Граупик?

Но Грауп лишь издал еще один глухой рев — трудно было сказать услышал ли он Хагрида, и вообще распознал ли слова Хагрида, как речь. Он схватил верхушку сосны и потянул вниз, а затем с видимым удовольствием отпустил, только ради, чтобы глянуть, как она разгибается.

— Граупик, не делай так! — заорал Хагрид. — Терь понятно, как ты повыдергал все ос-тальные…

В подтверждение его слов, Гарри увидел, что земля вокруг корней дерева пошла трещинами.

— Я те компанию нашел! — проревел Хагрид. — Вишь, компанию! Вниз глянь, ты, олух царя небесного, я те друзей привел!

— Ох, Хагрид, не надо, — простонала Гермиона, но Хагрид уже поднял ветку и ткнул Граупа в колено.

Гигант отпустил верхушку сосны, которая угрожающе закачалась, окатив Хагрида дождем иголок, и глянул вниз.

— Это, — поторопился выговориться Хагрид, указывая туда, где стояли Гарри с Гер-мионой. — Это Гарри, Грауп! Гарри Поттер! Он может приходить навещать тя, если мне надо буеет уехать, поял?

Гигант только-только и заметил, что там были Гарри и Гермиона. Они, трепеща, на-блюдали, как он, опустив мощный валун своей головы, прищурившись, разглядывает их.

— А эт Гермиона, вишь? Она…. — Хагрид замялся. Обернувшись к Гермионе, он про-изнес. — Ты не против, если он станет звать тя Герми, а Гермиона? Просто ему бует трудно запомнить такое длинное имя.

— Не….не против, — пропищала Гермиона.

— Это Герми, Грауп! Она тож бует приходить! Правда классно? А? Сразу два друга ля тя…. ГРАУПИ, НЕТ!

Рука Граупа метнулась к Гермионе, Гарри схватил подругу и оттянул за дерево, так что кулак Граупа царапнул по стволу, но ничего не поймал.

— ПЛОХОЙ МАЛЕЦ, ГРАУПИК! — завопил Хагрид, а Гермиона, дрожа и всхлипы-вая, крепко прижалась к Гарри. — ОЧЕНЬ ПЛОХОЙ МАЛЕЦ! НЕ ХВАТАЙ… ОЙ!

Гарри высунулся из-за ствола, и увидел Хагрида, лежащего на спине, руками тот держался за нос. Грауп, судя по всему, потерявший к нему всякий интерес, уже выпря-мился и занялся раскачиванием сосны.

— Хорошо же, — расстроился Хагрид, поднимаясь на ноги — одной рукой он держался за кровоточащий нос, другой схватился за арбалет. — Ну… вот так вот… да…вы с ним по-знакомились… и теперича он узнает вас, когда вы вернетесь… Ага… ну да…

Он взглянул на Граупа, который раскачивал сосну с выражением невозмутимого на-слаждения на волуноподобном лице; корни дерева скрипели, когда он вырывал их из зем-ли.

— Ну, думаю, для одного дня эт хватит, — сказал Хагрид. — Мы…ээээ… пойдем обрат-но, да?

Гарри с Гермионой кивнули. Хагрид забросил на плечо арбалет, и, все еще зажимая нос, стал прокладывать путь назад.

Никто не произнес ни слова, пока вдалеке не послышался треск, означающий только одно — Грауп вырвал-таки дерево. У Гермионы было бледное и неподвижное лицо. Гарри не мог придумать ничего, что можно произнести вслух. Какая чертовщина начнется, когда кто-нибудь обнаружит, что Хагрид прячет в Запретном Лесу Граупа? А он ведь пообещал, что они в месте с Роном и Гермионой продолжат бессмысленные попытки Хагрида хоть как-то цивилизовать гиганта. Как мог Хагрид, даже учитывая свою безмерную способ-ность внушить себе, что клыкастые монстры могут быть безобидными симпатягами, об- манывать себя тем, что Грауп когда-нибудь будет в состоянии смешаться с людьми?

— Подождите-ка, — вдруг произнес Хагрид, как раз в тот момент, когда Гарри с Гер-мионой продирались вслед за ним сквозь заросли спорыша. Вытащив стрелу из колчана за спиной, он вложил ее в арбалет. Гарри с Гермионой подняли палочки — теперь, когда они остановились, то услышали поблизости легкое движение.

— Ох, черт побери! — прошептал Хагрид.

— Мне кажется, мы говорили тебе, Хагрид, — произнес глубокий мужской голос, — что-бы ты больше не появлялся здесь?

Несколько секунд казалось, что сквозь пятнистую зеленую полутьму к ним плыл об-наженный мужской торс, но затем они увидели, что тот плавно сливается с туловищем гнедого коня. У этого кентавра оказалось гордое, высокоскулое лицо и длинные черные волосы. Как и Хагрид, он был вооружен — через плечо висел колчан, полный стрел и длинный лук.

— Как дела, Магориан? — осторожно проговорил Хагрид.

Деревья за спиной кентавра зашелестели, из-за них появились еще четыре или пять кентавров. Гарри узнал чернокожего бородатого Бэйна, с которым познакомился четыре года назад в ту же самую ночь, что и с Фиренцем. Бэйн даже бровью не повел, словно ни-когда прежде не видел Гарри.

— Итак, — произнес он с неприятными модуляциями в голосе, прежде чем обратиться непосредственно к Магориану. — Думаю, мы договорились, что сделаем с этим человеком, если он еще раз сунется в лес?

— «Этот человек», эт типа я? — вспылил Хагрид. — Тока за то, шо я не дал вам совер-шить убийство?

— Ты не должен был вмешиваться, Хагрид, — произнес Магориан. — Наши пути, не ваши, и наши законы тоже не имеют к вам отношения. Фиренц предал и обесчестил нас.

— Не знаю о чем ты, — нетерпеливо воскликнул Хагрид. — Единственное, шо он сделал, так эт помог Альбусу Думбльдору….

— Фиренц пошел в услужение к людям, — сказал седой кентавр с прорезанным глубо-кими морщинами лицом.

— Услужение! — съязвил Хагрид. — Он просто сделал Думбльдору одолжение…

— Он разбазаривает наше знание и секреты, — тихо произнес Магориан. — И этот позор невозможно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату