— Именно так, видела, — пылко ответила она.
В течение нескольких секунд Филч буравил глазами Чу, та в ответ впилась взглядом в Филча. Наконец, смотритель развернулся и зашаркал к двери. Уже положив руку на дверную ручку, он оглянулся на Гарри.
— Если я только учую Навозные Бомбы…
И заковылял вниз по лестнице. Миссис Норрис бросила последний тоскливый взор на сов, и побежала вслед за хозяином.
Гарри переглянулся с Чу.
— Спасибо, — сказал он.
— Нет проблем, — порозовев, ответила Чу, наконец-то прикрепив сверток к лапе амбарной совы. — Ты ведь не заказывал Навозных Бомб?
— Нет, — ответил Гарри.
— Удивительно, с чего он тогда так подумал? — спросила она, поднеся сову к окну.
Гарри пожал плечами. Его озадачивало это так же, как и ее, но не этот вопрос волновал его сейчас больше всего.
Они покинули Совяльню вместе. Дойдя до коридора, ведущего в западное крыло замка, Чу сказала:
— Мне сюда. Ну… увидимся где-нибудь, Гарри.
— Ага… увидимся.
Она улыбнулась ему и ушла. Гарри, ликуя, зашагал вперед. Ему удалось нормально с ней поговорить, ни разу не засмущавшись… ты дал ей действительно храбрый отпор…Чу считала его храбрым…она не возненавидела его за то, что он выжил…
Конечно, он знал, что Чу предпочла бы Седрика… хотя, если бы он пригласил ее на бал раньше Седрика, все могло бы сложиться иначе… когда Гарри просил ее об этом, ей, казалось, действительно жаль ему отказывать…
— Утречка, — радостно поздоровался он с Роном и Гермионой, когда те присоединились к нему за Гриффиндорским столом в Большом Зале.
— Чего это ты такой довольный? — удивленно глядя на Гарри, спросил Рон.
— Хм… так сегодня же Квидитч, — счастливо ответил Гарри, подтянув к себе огромную тарелку яичницы с беконом.
— О…. ну да… — сказал Рон, отложив тост и сделав большой глоток тыквенного сока. — Слушай… ты не возражал бы пойти со мной чуть пораньше? Просто чтобы…эээ… попрактиковаться перед тренировкой? Ну, чтобы я мог немного набить руку.
— Ага, договорились, — ответил Гарри.
— Не думаю, что вам стоит это делать, — серьезно сказала Гермиона. — У вас домашних заданий…
Она замолчала, прибыла утренняя почта, и, как обычно, «Ежедневный пророк» спланировал к ней в клюве клекочущей совы, приземлившейся в опасной близости от сахарницы, и вытянувшей лапу. Гермиона положила нут в кожаный мешочек, взяла газету, и, когда сова улетела, критически просмотрела титульную страницу.
— Есть что-нибудь интересное? — спросил Рон, Гарри ухмыльнулся, зная, что его друг просто хочет увести разговор подальше от темы домашних заданий.
— Неа, — вздохнула она. — Просто пустая болтовня о том, что бассистка из Вещих Сестричек выходит замуж.
Гермиона открыла газету и углубилась в чтение. Гарри занялся поглощением еще одной порции яичницы с беконом. Рон озабоченно таращился в высокие окна.
— Погодите-ка, — вдруг воскликнула Гермиона. — О нет…. Сириус!
— Что случилось? — Гарри так яростно дернул к себе газету, что разорвал посередине, в руках у него и Гермионы осталось по половине.
— Министерство Магии получило сигнал из надежного источника, что Сириус Блэк, печально известный массовый убийца…бла…бла…бла… в настоящий момент скрывается в Лондоне! — страдальческим шепотом прочитала Гермиона свою половину.
— Люциус Малфой, спорю на что угодно, — произнес Гарри тихим, разъяренным голосом. — Он узнал Сириуса на платформе…
— Что? — встревожено воскликнул Рон. — Ты не сказал…
— Шшш! — зашикали на него друзья.
— …Министерство предупреждает колдовское сообщество, что Блэк очень опасен… убил тринадцать человек…сбежал из Азкабана…обычный мусор, — закончила Гермиона, отложив свою половину газеты и испуганно глядя на Гарри и Рона. — Ну, больше он не сможет выйти из дома, вот и все, — прошептала она. — Думбльдор же предупреждал его.
Гарри хмуро уставился на оторванный им кусок «Пророка». Большая часть страницы посвящалась рекламе распродажи Мантий на Все Случаи от Мадам Малкин.
— Эй, — воскликнул он, расправляя газету, чтобы Рон с Гермионой тоже могли посмотреть. — Взгляните-ка на это!
— У меня уже есть все мантии, какие я хотел, — ответил Рон.
— Нет, — зашипел Гарри. — Смотри… вот… крохотный кусочек…
Рон с Гермионой нагнулись пониже, чтобы прочитать маленький, всего в дюйм высотой абзац, помещенный в самый конец колонки и озаглавленный:
Стургис Подмор, 38 лет, проживающий в доме № 2, Ракитниковые Сады, Клэпхэм, предстал перед Уизенгэмотом, обвиняясь в посягательстве и неудавшемся ограблении Министерства Магии 31 августа. Подмор был арестован охранником Министерства Эриком Манчем, который обнаружил его пытающимся взломать сверхсекретную дверь Министерства в час ночи. Подмор, который отказывался давать показания в свою защиту, был осужден по обоим обвинениям и приговорен к шести месяцам заключения в Азкабан.
— Стургис Падмор? — медленно произнес Рон. — Это тот тип, у которого голова, как из соломы? Он ведь один из Орд…
— Рон, шшш! — прошипела Гермиона, бросая на него испуганный взгляд.
— Шесть месяцев в Азкабане! — ошарашено прошептал Гарри. — Только за попытку пройти сквозь дверь!
— Не будь идиотом, он не просто пытался пройти сквозь дверь. Какого черта, по-твоему, он делал в Министерстве Магии в час ночи? — выдохнула Гермиона.
— Считаешь, он делал что-то для Ордена? — пробормотал Рон.
— Минутку… — медленно произнес Гарри. — Стургису ведь полагалось провожать нас, помните?
Рон с Гермионой взглянули на него.
— Да, ему полагалось быть частью нашей охраны по пути на Кингс Кросс, помните? И Хмури был очень раздражен, что тот не пришел, так, значит, он не мог выполнять работу для них, разве нет?
— Ну, может, они просто не ожидали, что он попадется, — проговорила Гермиона.
— Его подставили! — взволнованно воскликнул Рон. — Нет… слушайте! — продолжил он театральным шепотом, заметив угрожающее выражение лица Гермионы. — Министерство подозревает, что он из партии Думбльдора… не знаю…они заманили его в Министерство, и он вообще не пытался взламывать никакую дверь! Может, они сделали что-то в этом духе, чтобы повесить на него!
Повисла пауза, в течение которой Гарри с Гермионой обдумывали это предположение. Гарри посчитал его неправдоподобным, Гермиону, напротив, оно очень увлекло.
— Знаете, я бы ничуть не удивилась, если бы это оказалось правдой.
Она глубокомысленно сворачивала свою половинку газеты. Звякнув вилкой, Гарри вывел ее из задумчивости.
— Ладно, думаю мы сначала должны заняться тем эссе для Спаржеллы о самооплодотворяющихся