прямо к двери, чтобы рассмотреть глаз. Глаз не двигался. Он слепо, словно замороженный, смотрел вверх. Табличка под ним гласила:
Ниже была ещё табличка, поновее:
Гарри снова посмотрел на дюжину изготовителей брошюр: хотя они погрузились в свою работу, он вряд ли мог рассчитывать, что они не заметят, если прямо перед ними откроется дверь пустого кабинета. Поэтому он вытащил из внутреннего кармана диковинную штучку с гибкими ножками и рожком с резиновой грушей вместо тела. Присев на корточки под плащом, он поставил Петарду Отведи-глаз на пол.
Петарда тут же шустро побежала под ногами ведьм и волшебников. Через несколько мгновений, в течение которых Гарри ждал, положив руку на дверную ручку, звонко грохнуло, и из-за угла выплыла туча едкого дыма. Молодая ведьма в первом ряду завизжала; розовые страницы полетели во все стороны, когда она и её товарищи повскакали с мест, озираясь в поисках источника смятения. Гарри повернул дверную ручку, шагнул в кабинет Амбридж и закрыл за собою дверь.
Он почувствовал, будто шагнул в прошлое. Комната была точь-в-точь кабинет Амбридж в Хогвартсе: кружевные занавески, салфеточки и засушенные цветы везде, где нашлось место. На стенах — те же декоративные блюда, на всех изображены ярко раскрашенные котята с бантиками, прыгающие и резвящиеся с тошнотворной слащавостью. Письменный стол был покрыт вышитой скатертью с оборками. К глазу Дикого Глаза был пристроен с задней стороны перископ, позволявший Амбридж шпионить за работниками за дверью. Гарри посмотрел в него, и увидел, что те всё ещё толпятся вокруг Петарды Отведи-глаз. Он выломал перископ из двери, оставив на его месте дыру, вынул из него магический глаз и положил его себе в карман. Потом он снова повернулся лицом к комнате, поднял палочку и проговорил про себя: —
Ничего не произошло, да Гарри этого и не ожидал; несомненно, Амбридж знала всё про защитные чары и заклинания. Поэтому он поспешил к её столу и принялся подряд выдвигать ящики. Он увидел перья, тетради, липкую колдоленту; заколдованные канцелярские скрепки, которые уползали, как змейки, и сопротивлялись, когда их снимали с бумаги; украшенная кружевом коробочка с булавками и заколками для волос; но — ни следа медальона.
За письменным столом был шкаф для картотеки: Гарри решил его обыскать. Подобно каталожному шкафу Филча в Хогвартсе, он был полон папок, каждая обозначена фамилией. Только когда Гарри добрался до нижнего ящика, ему на глаза попалось нечто, отвлёкшее его от поиска: папка, касающаяся мистера Висли.
Он вытащил её и открыл:
Артур Висли
Статус Крови Чистокровный, но с неприемлемой тягой к магглам. Известен как член Ордена Феникса
Семейное положениеЖена (чистокровная), семеро детей, двое самых младших в Хогвартсе. nb.
Самый младший сын в настоящее время дома, серьёзно болен, что подтверждено инспекторами Министерства.
Статусблагонадёжности ПОД НАДЗОРОМ.Все передвижения отслеживаются.
Весьма вероятно, что Нежелательный № 1 выйдет на связь (ранее останавливался в доме семьи Висли).
«Нежелательный Номер Один», пробормотал Гарри про себя, ставя папку мистера Висли на место и задвигая ящик. Ему показалось, что он знает, о ком идёт речь, и — конечно же — когда он выпрямился и оглядел кабинет, отыскивая новые возможные тайники, он увидел на стене плакат с самим собой, со словами НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ № 1 прямо поперёк груди. К плакату был приколот маленький розовый листок с изображением котёнка в углу. Гарри пересёк комнату, чтобы прочитать, что там, и увидел надпись рукой Амбридж:
Разозлясь ещё больше, он продолжил поиски — рылся в вазах и корзинах с засушенными цветами, но совсем не удивился, не обнаружив в них медальона. Он последний раз окинул взглядом кабинет, и его сердце пропустило удар. Дамблдор смотрел на него из маленького прямоугольного зеркала, поставленного на книжную полку у письменного стола.
Гарри пробежал через комнату и схватил зеркало, но в то же мгновение, как его коснулся, понял, что никакое это не зеркало. Дамблдор улыбался мудрой улыбкой с глянцевитой книжной обложки. Гарри не сразу заметил ни затейливой зелёной надписи поперёк шляпы — «
Гарри наугад раскрыл книгу и увидел фотографию на всю страницу: двое юношей заливаются смехом, обняв друг друга за плечи. Дамблдор, с волосами уже по локоть, отрастил себе жиденькую бородёнку, вроде той, что, находящаяся на подбородке у Крума, так раздражала Рона. Парень, безмолвно ревевший от восторга рядом с Дамблдором, производил впечатление необузданной радости. Его золотистые волосы падали локонами на плечи. Гарри подумал, не юный ли это Додж, но прежде чем он смог проверить свою догадку, дверь кабинета открылась.
Если бы Тикнесс, входя, не оглядывался через плечо, у Гарри не было бы времени набросить на себя Плящ-невидимку. Во всяком случае, он подумал, что Тикнесс мог заметить какое-то движение, потому что какое-то время стоял неподвижно, внимательно вглядываясь в то место, где только что исчез Гарри. Возможно, решив, что всё, что он видел, это как Дамблдор на обложке почёсывает свой нос (Гарри поспешил вернуть книгу на полку), Тикнесс наконец прошёл к столу и направил палочку на перо, стоящее наготове в чернильнице. Перо выпрыгнуло и принялось писать записку для Амбридж. Очень медленно, едва решаясь дышать, Гарри выбрался из кабинета на широкое пространство перед ним.
Изготовители брошюр по-прежнему толпились около остатков Петарды Отведи-глаз, которые продолжали дымиться и тихонько ухать. Гарри спешил прочь по коридору, когда одна молоденькая волшебница сказала: — Ручаюсь, оно улизнуло из Экспериментальных Чар, они там такие беспечные, помните ядовитую утку?
Торопясь назад, к лифтам, Гарри как на ходу соображал, что делать. Похоже, что тут, в Министерстве, медальона никогда и не было, а пока Амбридж сидит в полном народу зале суда, выколдовать из неё что-то о медальоне тоже нет никакой надежды. Значит, первое, что они должны сейчас сделать, это смыться из Министерства, пока их не застукали, а потом повторить попытку. А для начала надо найти Рона, и вдвоём найти способ извлечь Эрмиону из зала суда.
Подошедший лифт оказался пустым. Гарри запрыгнул внутрь и, как только лифт пошёл вниз, стащил Плащ-невидимку. К его неимоверному облегчению, когда лифт затарахтел и остановился на втором уровне, в него влетел Рон — с квадратными глазами и насквозь мокрый.
— Д-д'утро, — выдавил он из себя, когда лифт тронулся.
— Рон, это я, Гарри!
— Гарри! Блин, я забыл, на что ты похож — почему Эрмиона не с тобой?
— Ей пришлось оправить вниз, с Амбридж, в зал суда, она не могла отказаться, и…
Но прежде чем Гарри смог закончить, лифт опять остановился. Открылись двери, и вошёл мистер Висли, беседуя с пожилой ведьмой, светлые волосы которой были зачёсаны так высоко, что напоминали
