поверхность и возьмем у людей то, что там надо. Настало время Кристофа.

— Уйди с дороги.

— Нет.

— Посмотри на меня, — велел Маттиас Девису.

— Чтобы ты заморочил мне голову и заставил выполнять приказы? Обойдусь. С меня хватит.

Маттиас покосился на вампира, который разглядывал меня так, будто я была мороженым, которое ему безумно хотелось лизнуть.

— Я попробовал ее, — заметил Маттиас. — Не смог устоять. Видишь следы на ее горле? Мой укус. И ничего не произошло. Это всего лишь уловка, чтобы заставить нас бояться врагов.

— Врешь, — прошипел вампир.

— Нет, не вру. На вкус ее кровь такая же восхитительная, как на запах. Думаешь, я сумел бы воспротивиться?

— Стой, не надо, — начал Девис. — Это не Маттиас ее…

Однако прежде чем он успел договорить, вампир меня схватил, причем далеко не деликатно. Он откинул мне голову и жадно вцепился клыками в шею.

В этот раз мое сознание никто не контролировал, и боль была резкой и пронзительной. К глазам подступили слезы, но, опять парализованная, я не могла сопротивляться.

— Даааа, — выдохнул он, не отрываясь от моего горла. — Она чудо….

Я не отрывала глаз от Маттиаса, на которого бросился с ножом Девис. Слуга был отличным бойцом и охотником, но королю вампиров не чета. Маттиас с легкостью выхватил из его руки клинок и быстрым размытым движением полоснул им по горлу Девиса. Тот поднес ладонь к ране, пытаясь остановить хлынувшую кровь, и округлил глаза, безмерно удивленный своей внезапной кончиной.

Вампир оторвался от меня. Моя темно-красная кровь стекала по его подбородку и капала на пол.

Получив возможность двигаться, я зажала рукой раненую шею.

Кровосос уставился на Маттиаса.

— Ты был прав, — сказал тот, вытирая клинок о черные брюки. — Я соврал. Надеюсь, тебе понравился вкус смерти.

Пламя окутало все тело вампира. Дикие крики утихли за секунду до того, как он взорвался облаком огненного пепла.

Я взглянула на Маттиаса. На его лице играла слишком довольная ухмылка, учитывая, что именно произошло.

— Что тут, черт возьми, смешного? — огрызнулась я. — Ты заставил его укусить меня.

— На тебе все заживет. А на нем — уже нет.

— И все равно не вижу повода смеяться.

— Если нет повода смеяться, надо смеяться как можно громче.

Да он прямо-таки клыкастый Конфуций.

— Тебе известно, что ты долбанный псих?

— Идем. Мы почти пришли.

— И какого черта у тебя нет телохранителей?

— Это и были мои телохранители.

Маттиас молча повернулся и стремительно пошел по коридору. Мы спустились еще ниже и оказались в слабо освещенном проходе.

Возле одной из дверей стоял скрестивший на груди руки мужчина. Больше никого рядом не было.

— Мне надо его увидеть, — сказал Маттиас.

— Мне сообщили, что теперь ты больше не король. — Мужчина опустил руки, сжимая их в кулаки. — Прости, но я не могу подчиниться твоему приказу.

— И ты тоже меня прости. — Маттиас вонзил ему в грудь серебряное лезвие. Глаза мужчины распахнулись, затем загорелись, и он рассыпался золой.

Видимо, он был из вампиров. С такого расстояния я не смогла разобрать. Оправившись от шока, что в очередной раз стала свидетельницей насильственной смерти, я схватила Маттиаса за руку.

— Кто в той комнате? — потребовала я ответа.

— Там мы обычно содержим заключенных.

— Карен говорила, бунтарей ты убиваешь. Она что, врала?

Маттиас пронзил меня взглядом.

— Хочешь, чтобы я подтвердил ее слова?

— Я просто хочу знать правду.

Он посмотрел на дверь.

— Я король. Предавая мои законы, они предают меня самого. Так что да, я сам слежу за тем, чтобы они понесли наказание, как Карен и говорила.

Желудок у меня перевернулся.

— Ты что, голыми руками вырываешь им сердца?

— Иногда.

Меня передернуло.

— Варварство какое-то.

— Ну, многое из того, что я делаю голыми руками, далеко не варварство. — Уголки его рта приподнялись в улыбке. — Ты вроде бы в курсе.

Я защитным жестом скрестила на груди руки.

— Предпочитаю об этом забыть.

— Я хочу лишь, чтобы ты созналась: твое желание было не таким уж навязанным. Согласись?

У нас нет на это времени. Зачем он вообще поднял эту тему?

— Просто скажи это, Джилл. Ты меня хотела. И сейчас хочешь. Признай.

Он ничего не сделает, пока не добьется от меня ответа.

Я закусила нижнюю губу:

— Неправда.

— Я тебе уже говорил: лучше за покерный стол не садись. Все сразу поймут, когда ты блефуешь.

Маттиас поднял связку ключей — единственное, что осталось от охранника, не считая кучки пепла — и отпер дверь.

Я ахнула.

Посреди комнаты, со скованными над головой руками, висел Деклан.

Глава 22

Деклан поморщился от яркого света, залившего темную комнату. Потом, стоило ему увидеть меня, он удивленно распахнул здоровый глаз.

— Джилл… мой Бог, это ты…

Я была так поражена, что просто не могла ни думать, ни что-нибудь делать. Правда, спустя секунду я кинулась к нему. Лицо Деклана было окровавлено, хотя никаких порезов я не заметила. Как бы его ни мучили, все уже зажило, оставив новые шрамы. Рубашку с него кто-то сорвал, на обнаженной груди запеклась кровь, как доказательство залеченных ран.

Как бы то ни было, главное — он жив.

— Деклан… — Я нежно коснулась его лица дрожащими пальцами. От облегчения кружилась голова. Я кинула на Маттиаса гневный взгляд. — Что, черт возьми, вы с ним сделали?

— Обычная процедура для плененных врагов. Его задержали и допросили. Хотя, мне сказали, что он отказался отвечать на вопросы.

— Ты же утверждал, что он умер.

— Тебе это сообщила Карен.

— Ты подтвердил.

Вы читаете Ночной дурман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату