144

Прим.18 Свиток 2:

Годы правления под девизом Гэнко — 1331–1333 гг.

145

Прим.19 Свиток 2:

Южная столица — Нара, столица Японии в 710–784 гг. Северный пик — буддийский храмовый комплекс Энрякудзи на горе Хиэйдзан к северу от Киото. Другое его обозначение — Горные врата.

146

Прим.20 Свиток 2:

«Оравы варваров» — пренебрежительное название дружинников-самураев, бывшее в употреблении среди жителей столицы.

147

Прим.21 Свиток 2:

«Принц из Великой пагоды» — сын императора Годайго принц Моринага (Сонъун).

148

Прим.22 Свиток 2:

Цзян Ду — китайский ван (династия Ранняя Хань, 202 г. до н. э. — 8 г.н. э.), который, по утверждению японского поэта и филолога Минамото-но Ситаго (911- 83), был так ловок, что без труда перепрыгивал через ширмы высотою в 7 сэку (совр. 7 сяку, ок. 2 м 12 см).

149

Прим.23 Свиток 2:

Цзы Фан (настоящее имя Чжан Лян) — приближённый императора Гао Цзу (II в. до н. э.).

150

Прим.24 Свиток 2:

Согласно «Записям о патриархах тэндай» (Тэндай-дзасу ки), Гисин-касё (781–833) был 1-м настоятелем Энрякудзи, а Сонъун — 116-м.

151

Прим.25 Свиток 2:

Канто — восточные районы Японии. В переносном смысле — сёгунское правительство.

152

Прим.26 Свиток 2:

Во время переворота годов Сёкю (1221) Ходзё Ёситоки захватил власть, отправив в отдалённые провинции в ссылку трёх императоров одного за другим.

153

Прим.27 Свиток 2:

«Лик дракона» — особа императора.

154

Прим.28 Свиток 2:

Буквально: «Терзать свою государеву душу».

155

Прим.29 Свиток 2:

Рокухара — столичный район, в котором располагались сёгунские службы. В переносном смысле — сёгунская управа в г. Киото и наместники сиккэнов в императорской столице.

156

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату