Прим.30 Свиток 2:

То есть не был сторонником «тайных школ», придающих особое значение оккультной практике, в том числе наговорам и проклятиям. К таким школам принадлежала, в частности, и тэндай, центр которой располагался в мятежном комплексе Энрякудзи, главном оплоте противников Ходзё.

157

Прим.31 Свиток 2:

Имеется в виду Фудзивара Тамэакира (после пострига взял монашеское имя Тонъа), знаменитый поэт того времени, один из составителей антологии «Син вака сюисю».

158

Прим.32 Свиток 2:

Речь идёт о придворных поэтических турнирах, участники которых состязались в умении сложить стихотворный экспромт на заданную тему, а специальная комиссия оценивала экспромты. Тамэакира часто входил в состав таких комиссий.

159

Прим.33 Свиток 2:

Разноцветное платье носили мелкие чиновники и челядинцы в домах поместных феодалов.

160

Прим.34 Свиток 2:

«У людей тает печень» — люди теряют сознание.

161

Прим.35 Свиток 2:

В буддизме четыре тяжких греха — прелюбодеяние, воровство, убийство и ложь; пять великих грехов — убийство отца, убийство матери, убийство архата, пускание крови из тела будды и нарушение гармонии среди священнослужителей.

162

Прим.36 Свиток 2:

Сжигающий жар и Великий сжигающий жар (будд.) — названия двух из восьми миров преисподней (Шестого и Седьмого), где из тела грешника и из всех окружающих его предметов вырываются языки жаркого пламени.

163

Прим.37 Свиток 2:

«Быкоголовые и конеголовые» — демоны-мучители преисподней с телом человека и головой быка или коня.

164

Прим.38 Свиток 2:

Сикисима — поэтическое название Японии.

165

Прим.39 Свиток 2:

Токива, владетель провинции Суруга, — Токива Норисада, тогдашний глава ведомства Рокухара. Происходил из рода Тайра.

166

Прим.40 Свиток 2:

Ки-но Цураюки (859?-946) — крупнейший поэт, прозаик и теоретик японской поэзии. Автор многих стихотворений и предисловия в антологии «Собрание старых и новых японских песен», в котором излагает свои взгляды на историю и сущность японского поэтического искусства. Русский перевод см.: Собрание старых и новых японских песен Кокинвакасю, Т. 1–3. Пер. со старояп. А. Долина. М., Радуга, 1995.

167

Прим.41 Свиток 2:

Адзяри (от санскр. ачарья) — здесь: обладатель таинств, передающий их ученикам в эзотерической буддийской секте.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату