Прим.165 Свиток 2:

Цу — название удела в древнем Китае. Сан Юй — имя чуского вана. 232–202 гг. до н. э.

292

Прим.166 Свиток 2:

Гао Цзу — имя ханьского государя, 247–195 гг. до н. э.

293

Прим.167 Свиток 2:

Экипаж, обтянутый жёлтой шёлковой тканью, и стяг из хвоста чёрного быка — знаки монаршей власти в древнем Китае.

294

Прим.168 Свиток 2:

Поднебесная — здесь: Китай. Описанный эпизод взят из «Исторических записок» Сыма Цяня (145 г. до н. э. — ?).

295

Прим.1 Свиток 4:

Новый год — 4-й год правления под девизом Гэнтоку, 1332 г.

296

Прим.2 Свиток 4:

«в Горных вратах…» — в монастыре Энрякудзи, настоятелем которого был сын императора Годайго принц Сонтё (Мунэнага).

297

Прим.3 Свиток 4:

«В Южной столице» — в г. Нара, в котором сыновья Годайго возглавляли несколько крупных буддийских храмов.

298

Прим.4 Свиток 4:

Мадэнокодзи (Фудзивара) Нобуфуса — крупный чиновник при дворе Годайго. 1258–1348. Два его сына участвовали в антисёгунском заговоре императора.

299

Прим.5 Свиток 4:

«Повелитель десяти тысяч колесниц» — император.

300

Прим.6 Свиток 4:

Чу — древнекитайское государство. Здесь иносказательно — сторонники властей Камакура.

301

Прим.7 Свиток 4:

«Прежнего государя» — императора Годайго.

302

Прим.8 Свиток 4:

Тао Мин — Тао Юаньмин, китайский поэт, воспевавший одинокую жизнь на лоне природы. 345–427.

303

Прим.9 Свиток 4:

Сэта — мост от оз. Бива к истоку реки Сэтагава. Распространённый в поэзии образ для описания этих мест (утамакура).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату