304

Прим.10 Свиток 4:

Касивара провинции Оми — местность у современного города Санто префектуры Сига.

305

Прим.11 Свиток 4:

Во внешних землях — здесь: в местах за пределами столицы.

306

Прим.12 Свиток 4:

Хоин — «печать Закона», высший буддийский сан.

307

Прим.13 Свиток 4:

Рётю — священнослужитель секты тэндай, внук канцлера Нидзё Есидзанэ, организатор заговора для спасения императора Годайго.

308

Прим.14 Свиток 4:

Накатоки — Тайра (ветвь Камму Хэйдзи) Накатоки, наместник Северного Рокухара.

309

Прим.15 Свиток 4:

«Карту здешних мест» — план района Рокухара.

310

Прим.16 Свиток 4:

Нагаи Уманосукэ — представитель Камакурских властей. В «Масукагами», памятнике XIV в., есть такая запись: «С Востока посланцем прибыл Нагаи Уманосукэ Такафую».

311

Прим.17 Свиток 4:

Хэй Нарисукэ — Тайра (ветвь Камму Хэйси) Нарисую, сын действительного советника среднего второго ранга Тайра Корэсукэ.

312

Прим.18 Свиток 4:

Кинъакира — Фудзивара Кинъакира, придворный, сын советника второго ранга Санэнака.

313

Прим.19 Свиток 4:

Санэё — Фудзивара Санэё, сын советника второго ранга, действительного старшего советника Фудзивара Киннобу.

314

Прим.20 Свиток 4:

«Помощника начальника области Тиба…» — Тайра (ветвь Камму Хэйси) Садатанэ. Провинция Симоса являлась частью области Тиба.

315

Прим.21 Свиток 4: «Со времён стремления к учению…» — скрытая цитата из «Луньюй» Конфуция: с пятнадцати лет.

316

Прим.22 Свиток 4:

Ду Шаолин — Ду Фу, китайский поэт VIII в., скитавшийся по стране после восстания Ан Лушаня.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату