Прим.6 Свиток 6:
Девятислойный (Девятивратный) — иносказательно: императорский дворец.
Прим.7 Свиток 6:
Южные горы — горы Ёсино.
Прим.8 Свиток 6:
«Истончились блестящие нити волос…» — выражение Бо Лэтяня (сборник «Бо-ши вэньеюань»).
Прим.9 Свиток 6:
Сясо — священнослужитель в буддийском храме, приданном синтоистскому святилищу.
Прим.10 Свиток 6:
Согласно легенде, тысяча сосен в районе Китано выросла вокруг святилища Тэммангу за одну ночь.
Прим.11 Свиток 6:
Намёк на стихотворение Сугавара-но Митидзанэ, написанное в ссылке:
Подуйте, восточные ветры,
Принесите её аромат.
О, сливы цветы,
Вы и хозяину
Не дайте забыть о весне.
Прим.12 Свиток 6:
Годы Сстай — 898–901 гг. В 901 г. Сугавара-но Митидзанэ был обвинён в подготовке дворцового переворота и сослан в Дадзайфу, а деифицирован после смерти (903 г.), когда многие бедствия в столице стали приписываться его разгневанному духу.
Прим.13 Свиток 6:
Цукуси (Тикуси) — старинное название о. Кюсю, где находилось место ссылки поэта.
Прим.14 Свиток 6:
На облаках — в императорском дворце.
Прим.15 Свиток 6:
В двух мирах — в настоящей и в следующей жизнях.
Прим.16 Свиток 6:
2-й год правления под девизом Гэнко — 1332 год. В действительности описанное здесь событие произошло в 1330 г. (2-й год Гэнтоку).
Прим.17 Свиток 6:
Акасаки, Кандзаки и Хасимото — название местностей в провинции Хёго и в окрестностях Осака.