Прим.18 Свиток 6:
Прибрежная отмель реки Кацурагава в районе столичной улицы Рокудзё (Шестой линии) — место, где по традиции производились казни.
Прим.19 Свиток 6:
Тории — ворота в синтоистском святилище в форме буквы «П», в которых перекладина сооружается с большим выносом, В западной стене буддийского монастыря Небесных королей до 1294 г. стояли кипарисовые тории, но затем их заменили каменными. Здесь они служили местом созерцания Чистой земли будды Амитабха, расположенной далеко на западе.
Прим.20 Свиток 6:
«Построение в форме рыбьей чешуи» — клин остриём вперёд.
Прим.21 Свиток 6:
«Построение в форме журавлиного крыла» — клин остриём назад.
Прим.22 Свиток 6:
«Высокий Мост, Угловое Поле» — буквальное значение слов Такахаси и Суда.
Прим.23 Свиток 6:
«Потеряли лицо и глаза…» — были опозорены.
Прим.24 Свиток 6:
Час Лошади — полдень.
Прим.25 Свиток 6:
Тодзи — «Восточный храм», монастырь школы сингон на Девятой линии (улице Кудзё) в Киото.
Прим.26 Свиток 6:
Четыре Кургана (Ёцуки) — местность на выезде из столицы, по обеим сторонам центральной столичной дороги Красная Птица, Цукуримити — дорога от ворот Расёмон на дороге Красной Птицы до г. Тоба на о. Сикоку.
Прим.27 Свиток 6:
Хасирамото — местность у города Такацуки близ Осака.
Прим.28 Свиток 6:
Вада Магодзабуро — генеалогические таблицы относят род Вада к ответвлению Кусуноки.
Прим.29 Свиток 6:
«К востоку от застав…» — имеются в виду заставы у озера Хаконэ, делившие Японию на Восточную и Западную.
Прим.30 Свиток 6:
Принцу — деифицированному основателю монастыря Небесных королей