693

Прим.27 Свиток 9:

Три опоры — Первый, Левый и Правый министры.

694

Прим.28 Свиток 9:

Заросли софоры — иносказательно: придворная знать.

695

Прим.29 Свиток 9:

Четыре моря — государство. Здесь: Япония.

696

Прим.30 Свиток 9:

Император — здесь Когон.

697

Прим.31 Свиток 9:

«Смешались с пылью окрестностей столицы…» — было переведено из столицы в её окрестности.

698

Прим.32 Свиток 9:

Намёк на эпизод из истории древнего Китая, упомянутого в «Беседах и суждениях» (Луньюй) Конфуция.

699

Прим.33 Свиток 9:

Луна Зайца — четвёртая луна.

700

Прим.34 Свиток 9:

Второй день Обезьяны — при циклическом обозначении дней — этот день второй раз в четвёртую луну обозначался как день Обезьяны. В этот день по обычаю отмечали праздник в честь синтоистского бога Хиёси.

701

Прим.35 Свиток 9:

Камо — два синтоистских святилища в Киото.

702

Прим.36 Свиток 9:

Сэта — важная дорога от одноимённого города в провинции Сига до Киото.

703

Прим.37 Свиток 9:

«Нужное и вредное» — крепости, приносящие пользу своим и наносящие вред противнику.

704

Прим.38 Свиток 9:

Пруд Куньмин — огромный водоём, вырытый к западу от столицы Чанъань по велению Ханьского императора У-ди для тренировки в морских сражениях.

705

Прим.39 Свиток 9:

Образ крепости Шоусян заимствован из стихотворения Бо Цзюйи.

706

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату