Прим.27 Свиток 9:
Три опоры — Первый, Левый и Правый министры.
Прим.28 Свиток 9:
Заросли софоры — иносказательно: придворная знать.
Прим.29 Свиток 9:
Четыре моря — государство. Здесь: Япония.
Прим.30 Свиток 9:
Император — здесь Когон.
Прим.31 Свиток 9:
«Смешались с пылью окрестностей столицы…» — было переведено из столицы в её окрестности.
Прим.32 Свиток 9:
Намёк на эпизод из истории древнего Китая, упомянутого в «Беседах и суждениях» (Луньюй) Конфуция.
Прим.33 Свиток 9:
Луна Зайца — четвёртая луна.
Прим.34 Свиток 9:
Второй день Обезьяны — при циклическом обозначении дней — этот день второй раз в четвёртую луну обозначался как день Обезьяны. В этот день по обычаю отмечали праздник в честь синтоистского бога Хиёси.
Прим.35 Свиток 9:
Камо — два синтоистских святилища в Киото.
Прим.36 Свиток 9:
Сэта — важная дорога от одноимённого города в провинции Сига до Киото.
Прим.37 Свиток 9:
«Нужное и вредное» — крепости, приносящие пользу своим и наносящие вред противнику.
Прим.38 Свиток 9:
Пруд Куньмин — огромный водоём, вырытый к западу от столицы Чанъань по велению Ханьского императора У-ди для тренировки в морских сражениях.
Прим.39 Свиток 9:
Образ крепости Шоусян заимствован из стихотворения Бо Цзюйи.