мужчина взял ее в заложники: скованность Бет наводила на мысль о приставленном к спине пистолете.

— С тобой все в порядке?

— Да, — отозвалась Бет. — Это Сэм, давний друг семьи.

Джек вгляделся в ее лицо, надеясь обнаружить какой-то сигнал, незримый для других. Что-то таилось во взгляде Бет, но вовсе не то, чего он ждал. Это не походило на страх. Старик осторожно вошел и протянул руку. На ощупь его ладонь напоминала бумагу.

— Ты сегодня рано, — заметил Джек, обращаясь к Бет.

— Я встретила Сэма. Мы разговаривали.

Это было нелегко себе представить — до сих пор Сэм не произнес ни слова. Тем не менее в его лице было нечто такое, что убедило Джека в том, что разговор действительно состоялся, — какие-то незримые нити, связывавшие Сэма и Бет. Если Сэм действительно друг семьи, то речь, должно быть, шла о Фрэнке. Что мог этот яйцеголовый ей рассказать?

Наверху раздался глухой удар, и в дыру посыпался песок. Джек поднял голову, и ему запорошило глаза.

— Извините! — крикнул Макс по-русски. Джек его понял — зато все остальное вышло из-под контроля. Проморгавшись и отряхнувшись от пыли, он увидел, как Бет с ужасом смотрит вверх. Все слетело с тормозов.

Она снова повернулась к Джеку:

— Мы можем отвезти Сэма в лабораторию?

В глазах жгло от песка.

— В какую лабораторию?

— В ту, где работает твой друг.

Джек ощутил легкую панику.

— Зачем?

— Он… в общем, это трудно объяснить. Но Сэму нужно сделать небольшое исследование. Мы подумали, что твой друг, Эш, сумеет ему помочь.

Вот оно. Джек заметал следы, как только мог, запирал церковь, чтобы в нее не пробрались враги, но они настигли его через Бет. Он вгляделся в ее глаза, надеясь отыскать огонь, который сказал бы ему «нет» или «прости», но так ничего и не увидел. Никто ни к чему ее не принуждал — она действительно ничего не знала.

Сэм увидел его замешательство.

— Простите, что побеспокоил, — раздался его голос. — Я действительно надеялся, что вы поможете. Это… исследование, как сказала Бет… честно говоря, дело довольно деликатное и срочное.

Голос у него был негромкий и мягкий, но за этой любезностью угадывалась угроза — даже в том, как он произнес «Бет». Если Сэм не получит то, что ему нужно, может пострадать Бет. Господи, неужели она ничего не чувствует? Видимо, нет — они со старым негодяем обменялись взглядами, будто у них есть общий секрет. Какой выбор оставался у Джека? Он кивнул и пошел за ключами.

Следуя за ними, он заметил, что чулки у Бет в песке. Возможно, насыпало с крыши?

Джек поехал прямым путем, потому что не было смысла что-то скрывать — они все равно уже его нашли. Петляя по задворкам, Джек, конечно, мог бы обо всем хорошенько подумать, но, пока в машине находится Бет, он не мог рисковать. Почему лаборатория, а не штаб-квартира иоаннитов? Стоял ли за всем этим Эш? Возможно, он сам взорвал лабораторию или же обжегся нарочно, чтобы избежать подозрений? Джек не мог себе простить, что поверил ему. Казалось бы, все признаки были налицо — любовь к старинным документам, стремление убедить его в том, что манускрипт — подделка. Джеку рекомендовал его Питер — был ли и он вовлечен в эту историю? Есть ли хоть один человек, которому можно доверять?

В последние недели осени погода была неустойчивой, солнце то и дело заслоняли стайки облаков. Вот и сейчас, пока Джек ехал по главной дороге, ведущей в город, робкие лучики никак не могли пробиться сквозь тучи. Трасса, слава Богу, оказалась забитой — у Джека появилось время обо всем подумать. Только вот дело все в том, что ничего не приходило в голову. Вот если бы у него было больше времени и он сумел расшифровать манускрипт… По шее катились капли пота. Джек переключил скорость и выжал сцепление.

— Красивая у вас церковь, — сказал Сэм с заднего сиденья.

— Вы ведь уже видели ее? — спросила Бет.

В зеркальце заднего вида Джек заметил, что Сэм смотрит на нее. Это походило на вопрос.

— За столько-то лет, наверное, раз сто мимо проходил, — ответил Сэм. — Может, и внутрь заглядывал — когда видел свадьбу или похороны. Вообще-то я не религиозен.

— Я тоже, — отозвалась Бет.

Наверное, она поступала правильно — продолжала игру, делая вид, что Сэм действительно не более чем дружелюбный старик, даже друг семьи. Джек не знал, сколько времени она с ним провела: может быть, все утро — достаточно долго для того, чтобы определить самый безопасный способ общения с ним.

— А вы живете где-то поблизости, Сэм? — спросил Джек и устыдился хрипоты, прозвучавшей в голосе.

— Да, почитай, всю жизнь тут прожил.

— Здесь, наверное, все сильно изменилось?

— И да, и нет.

Как естественно это прозвучало! Обычный разговор едва познакомившихся представителей разных поколений. В жизни не догадаешься, что этот старик, возможно, подталкивает Джека к могиле — во имя ордена, который провел тысячу лет в поисках загадочного манускрипта. А может, все это лишь бред его больного воображения? Сэм ни словом не обмолвился о манускрипте, не предложил взять его с собой…

— Сэм живет внизу, у моря, — сказала Бет.

Ему показалось, или он действительно увидел в зеркальце благодарный взгляд? Джек обернулся к Бет и заметил на ее лице смущение, а в глазах — слезы. Возможно, старик и вовсе не имеет никакого отношения к манускрипту — Джеку не хотелось думать, что и он замешан в заговоре.

После взрыва прошло уже десять дней, и здание лаборатории фактически отремонтировали. Никому, кроме патологов и хроматографов, теперь и в голову не придет, что совсем недавно тут и там зияли бреши. Наткнувшись взглядом на блестящий осколок стекла в траве, Джек нагнулся, поднял и покрутил его в руках, а потом, стиснув зубы, двинулся вслед за Сэмом и Бет в лабораторию.

Миновав новенькую рамку металлоискателя, Джек шагал по стерильным коридорам, где подлинные результаты взрыва были ощутимее. В его последнее посещение свет здесь заливал все уголки, а теперь в нишах таились тени. Невзирая на усиленную охрану, здание не казалось безопасным.

Эша вовсе не обрадовал его приход, и Джек не мог винить ученого. Если предположить, что Сэм никак не связан с манускриптом, а значит, и Эш тоже, точкой соприкосновения оставался только Джек. Эш попытался скрыть неловкость кипучей энергией, но все они понимали: им угрожает опасность. Пусть госпитальеры пока и не добрались до Джека, они где-то неподалеку, вне всякого сомнения. Его же просто выманили из церкви, оторвали от манускрипта.

Бет и Сэм выразили желание поговорить с Эшем наедине, и Джек вынужден был выйти на улицу. По небу по-прежнему плыли облака, но солнце светило ярко и ровно. Джек, привалившись к стене, наблюдал за машиной и парком. Ему казалось, что весь окружающий мир теперь, когда он вплотную приблизился к разгадке тайны манускрипта, неуловимо изменился.

Из лаборатории вышли Бет и Сэм. Джеку вдруг подумалось, что он видит не одну Бет, а двух — точь- в-точь как на картинках, которые она рисовала. На лице Сэма застыло выражение неуверенности.

— Как все прошло? — спросил Джек.

Сэм равнодушно улыбнулся:

— Спасибо за помощь. Через несколько дней выяснится.

— Надеюсь, ничего плохого.

— Я бы так не сказал, — возразил Сэм. — Но ничего такого, что угрожает жизни.

Бет вздрогнула, но тут же совладала с собой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату