много работы, хотя вы только-только открыли свою контору.

Мужчина невесело засмеялся.

- Да, клиентов у меня гораздо больше, чем я мог ожидать. Но, с другой стороны, я волен заниматься только интересующими меня делами, а не всеми подряд. Нью-Йорк утомил меня, а моя тамошняя практика ограничивалась делами, связанными, так или иначе, с деньгами или престижем, но никак не со справедливостью.

Ноэль удивили и обрадовали неожиданные откровенность и доверие Джерида. 3а время, проведенное с ним под одной крышей, она узнала его, как очень сложного, замкнутого человека. Джерид никогда не заговаривал о своем прошлом, даже о Нью-Йорке; а в обществе, практически, всегда предпочитал отмалчиваться.

- А почему вы решили изучать право? - поинтересовалась Ноэль.

Мужчина задумчиво нахмурился, он явно колебался. Тогда она встала и подошла к Джериду.

- Ведь это вы предложили всегда говорить только правду.

- Тогда и вы скажите мне откровенно, почему вы задали мне этот вопрос?

Ноэль посмотрела в прищуренные голубые глаза адвоката.

- Вы подозреваете меня в скрытых намерениях, - неожиданно сказала она. - Да, именно потому вы так мало рассказываете о себе. Вы никому не доверяете, а особенно женщинам.

Джерид стоял, не двигаясь, его непроницаемое лицо не отражало никаких эмоций.

- И по-вашему, я смогу причинить вам какое-то зло после всего, что вы для меня сделали? - возмущенно спросила Ноэль.- Я перед вами в неоплатном долгу, Джерид.

- Вы не должны так говорить, - он неловко пожал плечами. - Мне самому нравится с вами заниматься, только и всего. И ваше… обучение для меня - не более, чем приятное времяпрепровождение, а та помощь, которую вы всем нам оказываете, и вовсе не делает вас ничьей должницей. Я ничего не жду от вас взамен. И, пожалуйста, не делайте вид, будто интересуетесь моей жизнью, мне меньше всего этого хотелось бы.

Девушка зарделась.

- А я и не делаю вид! - горячо возразила она.

- Нет? - Джерид улыбнулся, но отнюдь не доброжелательной улыбкой. - Мне кажется, вас должно больше интересовать прошлое Эндрю.

Совсем забыв обо всех правилах, Ноэль резко, совсем не так, как подобает леди, вскочила и сердито посмотрела на Джерида.

- Эндрю, наверняка, упал бы от страха в обморок, спроси я о его прошлом. Без всякого сомнения, оно пестрит искалеченными телами на полях сражений и десятками хорошеньких женщин в его постели!

Только когда брови Джерида изумленно поползли вверх, и он от души рассмеялся, Ноэль сама сообразила, что она сказала.

Она поспешила прикрыть рот ладонью, а зеленые глаза, ставшие огромными, наполнились ужасом.

Однако, Джерида вовсе не шокировало заявление Ноэль, хотя любой другой мужчина на его месте отреагировал бы именно так. Он просто расхохотался, так как чуждый условностям ответ девушки его позабавил. Джерид подошел к Ноэль ближе.

- А вы знаете, что делает мужчина в постели с хорошенькими женщинами, Ноэль? - прямо спросил он.

Она чуть не вскрикнула от смущения и, залившись краской стыда, повернулась, намереваясь убежать, но Джерид успел схватить ее за руку и повернуть к себе лицом.

- Ну, это уже непростительно! - зашипела Ноэль.

Щеки ее пылали, а глаза метали зеленые молнии.

- Без всякого сомнения, - лениво согласился он, отпуская возмущенную девушку. - Но ведь вы всегда прощаете меня, правда?

- И только одному Богу известно, почему!

Джерид с довольным видом кивнул и достал из кармана часы.

- До обеда у нас есть еще около получаса. Хотите, я научу вас танцевать вальс?

- За полчаса? - недоверчиво спросила Ноэль, понемногу успокаиваясь.

Джерид лишь усмехнулся.

- Смог же я научить вас танцевать тустеп. Я покажу вам, как делаются шаги в вальсе, а потом вам потребуется только практика. - С его лица пропала усмешка. - А этого я предложить вам не смогу.

- У вас начинает болеть нога, когда вы долго стоите, - участливо произнесла Ноэль. - Я заметила.

- Когда?

Она не могла ответить на этот вопрос. В последнее время она вообще ловила себя на том, что постоянно смотрит на Джерида и не может понять, почему. Скорее всего, причина только в том, что он ее учитель, наставник и помощник. Джерид проявляет к ней терпение и доброту, относясь ко всему остальному миру с явным недоверием. Эндрю же часто иронизировал над своим сводным братом и судебными процессами, которые тот выигрывал. Эндрю говорил о Джериде так, словно тот не имел ни сердца, ни совести, но Ноэль не сомневалась в том, что кузен ошибается. Слегка прихрамывая, Джерид подошел к граммофону.

- Вальс - танец изящный. Он требует внимания и сосредоточенности, а также выносливости.

- Мне кажется, вы способны оставаться собранным даже при неимоверном шуме, - заметила Ноэль.

- Это приобретенная привычка. В современном мире вообще редко кому удается обрести мир и покой.

Мужчина завел граммофон, и по комнате поплыла чудесная мелодия.

Когда Джерид повернулся, Ноэль уже стояла возле него

- Вообще-то, - прибавил он, обнимая левой рукой талию девушки, - ваш партнер должен быть в перчатках.

- Как и я, - подхватила Ноэль.

Джерид улыбнулся и показал первую фигуру танца.

- Следуйте за мной. Вальс ненамного отличается от тустепа, которым вы уже овладели, просто несколько сложнее. Ноэль, подождите, пока я повернусь, а затем повторяйте движения вслед за мной.

Девушка запуталась в юбках и, пытаясь удержаться, припала к Джериду. Он поморщился и выпрямился.

- Ой, я такая неуклюжая! Простите. Я наступила вам на ногу? - виновато спросила Ноэль.

- Нет, - процедил мужчина сквозь зубы. - Попробуйте еще раз.

Джерид сказал ей неправду, и девушка догадалась об этом. Он чувствовал себя натянутым, как струна, кружа Ноэль в ритме вальса и показывая, как нужно грациозно двигаться. Но уже через пять минут это напряжение сказалось на нем самом, и Ноэль остановилась.

- У вас и в самом деле болит нога. О, Джерид, простите меня. Наверное, легче научить танцевать корову, чем меня.

Мужчина сердито посмотрел на нее, потирая колено

- Я не инвалид, - раздраженно пробормотал он.

- Пожалуйста, сядьте, - Ноэль умоляюще посмотрела на него

Ее участие тронуло Джерида, и он подчинился. Он позволил Ноэль проводить себя до кресла, с видимым облегчением опустился в него и вытянул больную ногу, желая немного облегчить боль.

- Может, вам что-нибудь принести? Какое-нибудь лекарство?

- Лекарство - Джерид обратил на Ноэль свои голубые глаза. - Врачи любят давать лекарства, - коротко усмехнулся он. - Они прописали мне опиум для облегчения боли… и для развития у меня пагубной привычки к этому снадобью. И вы считаете, я в этом нуждаюсь?

Ноэль изо всех сил стиснула руки.

- Нет. Но чем же мне вам помочь?

Джерид напряженно выдохнул и закрыл глаза.

- Вы смогли бы налить мне стакан виски?

Вы читаете Ноэль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату