Chreistianoi chreistiano.

305

Для правильного понимания текста Светония о волнениях «impulsore Chresto», в чем церковники видят доказательство историчности Иисуса, важно отметить, что имя Chrestus было довольно обычным и часто встречается в надписях.

306

Конец I века до н. э.

307

В квадратных скобках помещены разночтения и глоссы в рукописях Талмуда; в круглых скобках — вставки переводчика, необходимые для понимания крайне сжатого талмудического текста.

308

Иудейский царь Александр Янай (104—76 до н. э.) преследовал фарисеев.

309

В рукописях мюнхенской и флорентийской и в старых изданиях до XVI в. здесь прибавлено: «назарянин».

310

Т. е. на призыв Ш. бен Шетах Иошуа решил вернуться в Иерусалим.

311

Греческое слово «xenia» означает «гостиница» и «трактирщица», отсюда и получилось qui pro quo.

312

В ритуале анафемы (херема) участвуют трубачи, трубящие в бараний рог (шофар).

313

Середина II в.

314

Р. Эл. бен Гирканос жил в конце I — начале II вв.

315

Мин, или по-русски миней, означает по-еврейски «род», «сорт» и соответствует в богословском языке греческому haeresis — ересь. По-видимому, этим общим термином обычно в Талмуде обозначают христиан, которых Талмуд прямо не называет.

316

Шемоне-эсра, главная часть еврейской литургии, которая читается трижды в день.

317

Около 80 г. был руководителем Академии в Явне.

318

Такой специальный абзац существует в молитве «шемоне-эсра».

319

Самуил читал молитву с амвона, и, очевидно, пока он силился вспомнить забытые строки, народ ждал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату