— Да, ты прав. Только я не знаю, где бы их организовать. Нейтральная территория, если такая найдётся…

— Дорогая, зачем тебе это? Просто устрой бал.

— Бал! — простонала девушка. — Может, не надо?

— И пригласи их как почётных гостей. Думаю, твой муж окажет тебе прекрасную посильную помощь.

— Мой — кто?! — вскинулась девушка, глядя на спутника расширенными от изумления глазами. — Тарвус ты с ума сошёл?! Какой муж?!

— О, так тебе не сказали… Странно, — протянул мужчина, задумчиво рассматривая девушку.

— Не сказали что?!

— Дорогая, по традиции ты обязана быть замужем после достижения пятнадцати лет.

Сиренити долго молчала. Потом развернулась и пошла — нет, побежала в противоположную от Тарвуса сторону.

Советник молча смотрел ей в след. И, даже когда воздух вокруг волшебницы заколебался, Тарвус не двинулся с места. Просто трёхсотлетний маг прекрасно знал свою 'племянницу'. Она непременно явится к нему вечером. Да так и случилось.

— Будь прокляты ваши традиции! — яростно кричала девушка, швыряясь вещами и громя мебель в кабинете советника. — И? Когда? Когда это случилось?

— Когда тебе минуло пятнадцать, конечно, — невозмутимо произнёс маг. — Подходящий консорт был найден. Знаешь, это всегда должен быть союз мага и демона. Маг в данном случае ты, а…

— А он, что, демон?!

— Да и очень благородный.

— Меня не волнует его знатность! Как вы могли?! У меня за спиной! Вы! Да ещё демона!

— Милая, — Тарвус успокаивающе поднял руки. — Успокойся… Лучше подумай, какие выгоды это несёт. Консорт тебе нужен чисто номинально, и будучи демоном, его помощь в переговорах неоценима! Это же знак твоего расположения, дорогая! Понимаешь?

— Понимаю, — буркнула девушка. — Вы меня обманули. Снова.

— Тебе стоило всего лишь получше изучить традиции.

— Какой он хоть демон? Какая стихия? — вздохнула девушка, потихоньку успокаиваясь.

— Он хумара. Как ты наверняка знаешь, эти демоны никогда не теряют человеческий облик, даже когда пользуются силой. А стихия… Да, он черпает её… постой… вроде бы из огня. Да, кажется так.

— Огненный демон, — задумчиво произнесла девушка. — Наверняка вспыльчив и темпераментен.

— Возможно. Никогда с ним не встречался.

Девушка вздохнула.

— Как его хоть зовут?

Глава 2

— Его Величество, принц-консорт королевы Средних миров Сиренити, Диан фон Билегварде! — громким, поставленным голосом объявил герольд.

Сиренити подняла бокал к лицу и сквозь рубиново-красное вино, посмотрела на вышеназванного демона. На красном фоне виднелась хрупкая фигурка, которую без труда можно было спутать с человеческой. Удивительно, как демоны-хумара имитируют человеческую внешность! И никогда не выходят из образа, в отличие от остальных — Руадана, например. Сиренити пару раз видела его в настоящем обличие… хотя, кто знает, какое для демонов обличие настоящее? На эту тему написано больше сотни трактатов, но сути постичь не сумел никто из теоретиков. Возможно, это так же, как объяснить отличие между демонами и волшебниками? Или между мужчиной и женщиной? Сиренити улыбнулась и, глядя на спускающуюся фигурку, рискнула расслышать его мелодию среди какофонии прочих звуков.

Скрипка. Среди прочих музыкальных инструментов Сиренити всегда предпочитала скрипку. Мелодия взлетала и замирала, обрываясь на высокой ноте, превращаясь в нежные переливы арфы. И всё это — на фоне ударных, гитары. Даже труба завывала где-то на втором плане. Волшебница улыбнулась. Легко представила взрывной, как ураган, яркий темперамент, огонь… и в то же время ранимый и нежный. И неистовый, как скрипка. Сиренити опустила бокал и попробовала сконцентрироваться на спускающемся демоне. Его музыка интриговала, хотелось узнать поближе, что послужило причиной подобных переливов и смен тональности…

Бокал дрогнул в руке, вино выплеснулось и потекло по хрустальным стенкам. Сиренити, шипя от боли, восстановила ментальный щит и быстро оглянулась. Кажется, никто на неё не смотрел. Хорошо. Значит, внешний щит тоже работает. Тарвус обычно подшучивал над Сиренити, держащей над собой десятки таких щитов. Но волшебнице важнее было выжить, хоть оборонительные заклятья и требовали внимания и сил.

Девушка снова подняла бокал, пригубила вино. Перевела взгляд на хумару. Внутри демона бушевал целый вихрь противоречий — от страха, почти ужаса перед местом, где он оказался — за что Сиренити не стала бы его винить, прекрасно помня, как сама раньше боялась подобных приёмов — до ненависти к магам — а вот это печально! — и тоски по кому-то, оставшемуся дома, в родном ему мире, а также беспокойстве за этого 'кого-то'. Сейчас, когда боль улеглась, волшебнице захотелось посмотреть, к кому же так привязан демон. Но лучше выбрать другой момент, когда обстановка будет более… приватной.

— И Их Сиятельства лорд Войлд фон Дальта и лорд Рэйвен фон Ривено, демоны-хумара.

Глаза Сиренити удивленно расширились. Он что, не один приехал? Притащил кого-то из родственников? Друзей? Слуг? Для поддержки — или… В глубине души волшебница опасалась, что её консорт окажется одним из тех скользких типов, охочих до власти и вот, наконец, до неё дорвавшихся. Ибо титул супруга Повелительницы открывал большие возможности и связи. А удар в спину Сиренити получать не хотела. Поэтому, наблюдая за спускающимися по широкой мраморной лестнице демонами, по привычке стала просчитывать варианты обезвреживания, в целом, бесполезного для неё мужа — от подчинения разума путём телепатии до убийства.

Жизнь при дворе ожесточала.

Консорта рассматривали. Беззастенчиво, заинтересованно пожирали глазами придворные сплетники и сплетницы, волшебники и демоны, собравшиеся сегодня вместе в этом полном великолепия круглом зале. Здесь золотом и драгоценными камнями сверкали украшения, от обилия цветов перехватывало дыхание, а сияние тысяч зеркал слепило глаза.

Сиренити последовала примеру остальных — принялась изучать спутников мужа. Лорд Войлд — высокий хумара мощного телосложения с очень мужественным лицом, как сказали бы дамы. И были бы, конечно, правы. Присутствовало что-то в его чертах резкое, волевое, сильное. От такого ждёшь правильных и быстрых решений и, не колеблясь, доверишь любую проблему. Если не испугаешься острого, жёсткого взгляда ярко-синих глаз.

А Сиренити заранее ждала от него неприятностей. Так, на всякий случай.

Идущий рядом лорд Рэйвен представлял совершенно другой тип. Поджарый, тоже высокий, подтянутый с очень чёткими, словно вырезанными умелым скульптором, чертами лица и удивительно мягким взглядом. А когда он улыбался…А прямо сейчас он улыбался — о, наверное, не у одной дамы замирало сердце при виде этой ласковой, нежной улыбки. Военный мундир лишь добавлял демону шарма… и делал очень опасным соперникам некоторых кавалеров, чьи спутницы уже порозовели при виде красивого хумары. Сиренити видела в нём ещё одного врага, причём опаснее, чем лорд Войлд. Того хоть убить не жалко, а этому сердце королевы симпатизировало. Впрочем, Сиренити давно научилась управлять своим сердцем.

Действительно, жизнь при дворе ожесточала.

Теперь её консорт. Сиренити поперхнулась вином. Да, беря во внимание отношение королевы с собственным Советом, рассчитывать на выгодную партию не приходилось. Но чтобы настолько?!

Вы читаете Разбуди меня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату