взглянул на Дюфа: овражный гном смотрел на своего повелителя, открыв от изумления рот. Парень снова приблизился к решетке ограды.

– Мне что-то такое послышалось, а? – поинтересовался он.

Повелитель Волшебных земель промолчал.

Дарин задумался, поглядывая то на притихших овражных гномов, то на Кехелуса. В душе у того – если, конечно, у демона в человеческом обличье имелась душа – явно происходила борьба: гордыня боролась с необходимостью просить о чем-то человека.

Робко приблизился Басиняда.

– Господин, – окликнул он. – Давайте уйдем, господин! Не будем ввязываться в эту историю! Подумай сам, какие ужасные опасности будут грозить мне!

– Почему тебе-то?

– Потому что я, как верный раб, вынужден буду сопровождать тебя! – он умоляюще посмотрел на Дарина. – Зачем нам эти приключения, господин!

«Господин» вздохнул.

– Басиянда, с тех пор, как я в Лутаку попал у меня каждый день приключения. Без приключений я только зубы по утрам чищу…

Он взглянул на владыку Волшебных земель.

– Вообще-то, мой девиз – никогда не делать добрых дел. Никогда ни одного доброго дела!

Король-демон посмотрел на него черными непроницаемыми глазами.

– И давно он у тебя?

Дарин вздохнул.

– Со вчерашнего дня.

– Хороший девиз.

– Подходит для демона? – не удержался Дарин.

– Нет, – с оттенком высокомерия отозвался тот. – Не подходит. Демоны и без того никогда не делают добрых дел.

– Понятно… ладно, – парень покосился в сторону окон кабинета, где сидел Барклюня. – Насчет просьбы: у меня сейчас дела… срочные дела. Но я… я подумаю, – покривив душой, пообещал Дарин. Он совершенно точно знал, что выбросит все это из головы, едва перешагнет порог Морского Управления.

– Думай, – разрешил король-демон с таким видом, словно делал Дарину великое одолжение.

Глава 7

… Даже тот день, в который предстоит прогулка в Тисовую рощу в малоприятном обществе короля- демона – могущественного, хотя и временно утратившего магические способности – может начаться мирно и вполне обыденно.

День начался с того, что Дарин открыл глаза, обнаружил, что находится в совершенно незнакомом месте, и несколько минут оторопело моргал, уставившись в потолок, и соображая, где находился. Комната была совершенно не похожа на комнатенку в доме с синими ставнями, где он обычно просыпался в течение последнего года. Та была расположена под самой крышей, поэтому потолок шел под углом, окно было небольшим, полукруглым, а из мебели имелась лишь узкая кровать, небольшой стол да старое плетеное кресло.

В этой же комнате окно было громадным, от пола до потолка, со свинцовыми переплетами, до блеска отмытыми стеклами. Яркий солнечный свет вспыхивал радугой в хрустальной люстре под потолком, сиял на золоченых рамах картин. Какое-то время Дарин удивленно разглядывал люстру, потом не без труда повернул тяжелую голову и увидел большой письменный стол, пачки бумаг и чернильный прибор зеленого мрамора. Недоумевая все больше и больше, он обшарил взглядом комнату: возле стола находились тяжелые дубовые стулья с высокими спинками, неподалеку расположился шкаф, битком набитый бумагами. Возле шкафа стояло несколько высоких глиняных бутылей, которые отчего-то показались смутно знакомыми. Он поморгал глазами, приглядываясь к бутылям получше.

– О, черт, – растерянно проговорил Дарин, припомнив кое-какие события вчерашнего вечера. – Да ведь это я у Барклюни в кабинете!

Только сейчас он сообразил, что лежит на том самом диване, куда секретарь обычно усаживал посетителей, ждущих своей очереди на прием к главе Морского Управления. Вспомнив про господина Горама, Дарин в ужасе подскочил: не хватало еще, что он явился в приемную и увидел такую картину!

Только он об этом подумал, как дверь заскрипела, приоткрылась чуть-чуть, и в образовавшуюся щель просочился один из призраков Управления.

– Проснулся? – нелюбезно осведомился он, проплывая мимо дивана. – Меня Барклюня послал глянуть, как ты тут – все еще дрыхнешь?

Дарин поспешно сел и принялся шарить руками по полу в поисках обуви.

– Проснулся, проснулся. А Барклюня где?

Призрак осмотрелся, выбрал укромный уголок за шкафом, куда не попадали солнечные лучи, и поплыл туда.

– С господином Горамом по Управлению ходит, – сообщил он недовольным тоном. – А я лично спать пошел и чтоб до вечера меня не беспокоили! И вечером – тоже. Больше не собираюсь летать для вас в трактир за пивом, понятно? – он забился в угол и заворочался, устраиваясь поудобнее. – И так всю ночь мотался – туда-сюда, туда-сюда… совесть иметь надо! Я все-таки вас обоих лет на тысячу постарше буду! Никакого уважения к возрасту…

Вы читаете Темный день
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату