– На Торговой площади. Может, забегу по пути, погрызу ломтик. Работы много, курьеров не хватает! Да и то сказать, важные сообщения не каждому доверишь, – скромно заметил он. – Разве что особым курьерам, с выдающимися способностями.
И Пулис скосил глаза на бляху «Лучший курьер», что висела у него на груди.
– Я всегда говорил…
Но тут в конце коридора появилась громадная фигура главы Морского Управления и Пулис, забыв обо всем на свете, бросился ему навстречу.
– Господин Горам, господин Горам! – завопил он. – Идет уже второй день изгнания моего народа из Лутаки! Второй день целое племя мыкается без своих нор, в голоде и холоде! Сколько же это будет продолжаться эта чудовищная несправедливость?
Господин Горам громко вздохнул:
– Послушай, Пулис…
Дарин украдкой махнул рукой Барклюне. Секретарь приблизился, опасливо поглядывая, как лучший курьер подпрыгивает на месте от возмущения и верещит, пытаясь втолковать что-то самому господину Гораму.
– Сегодня, вообрази себе, у нас в Управлении невероятная история произошла, – скорбным голосом начал Барклюня.
– Погоди ты с историей, – остановил приятеля Дарин. – Скажи лучше, где толмач требуется? Куда мне идти?
– Купец Меркатель тебя ожидает у Восточного входа. И отхи там же.
– Ясно. Теперь давай историю.
– Сегодня из городского Совета прибыл господин главный казначей. Они вместе с господином Горамом наличность проверяли, ну, как положено пять раз в год…
– И что?
– Потребовали у меня казначейскую ведомость за номером четыреста семьдесят восемь-дробь- одиннадцать и в хранилище изволили направиться, а мне на пороге приказали остаться. Заведено так: в потайное хранилище только господин Горам имеют право входить да господин главный казначей.
– А дальше?
– Я и стоял, как положено, да в носу так засвербило, мочи нет! Чихнул, а дверь возьми да и захлопнись!
Барклюня сокрушенно вздохнул.
– Вообрази себе положение… снаружи никак не откроешь, потому что ключ господин Горам всегда с собой берут. А изнутри не открывается!
– Ты же не нарочно! – изо всех сил сдерживая смех, выговорил Дарин.
– Господин Горам то же самое сказали. А господин главный казначей очень недовольны были. Решили почему-то, что я нарочно их там запер, и обещали мне жалованье сократить в два раза. И всего-то каких- нибудь пару часов они там и просидели…
– М-да…
– Я притягиваю к себе несчастья, – печально сообщил Барклюня.
– Почему же – к себе? По-моему, к другим.
– И это тоже, – еще больше загрустил секретарь.
Дарин задумался.
– Тебе надо как-то переломить ситуацию, – решительно сказал он. – Выскочить их этого круга! И будет все нормально!
– Как это?
– Надо подумать… к примеру, почему бы тебе не сходить в Квартал магов и не купить какое-нибудь недорогое, но действенное заклинание на удачу? А?
Барклюня пошевелил ушами. Вид у него стал еще печальнее.
– Был я у чародеев, – сообщил он. – В лучшую лавочку заходил, все заклинания, на любой вкус…
– И как?
– Чародей Халган, что там торгует, сказал, что если меня еще раз в магическом квартале увидит, то превратит в кролика и отвезет в горы. Там и выпустит. Говорит, уж в горах-то я никому навредить не смогу.
– Как сказать, – с сомнением протянул Дарин, вспомнив о горных великанах. – А что случилось в лавочке?
– Такая тоже ужасная история произошла. Вообрази себе…
– Барклюня! – раздался из другого конца коридора громовой голос главы Управления.
Секретарь встрепенулся.
– Давай быстрей к Восточному входу! – скомандовал он. – А то Меркателю, похоже, туго приходится.
– Бегу! А ты его видел?