Он направился к холодильнику, достал апельсиновый сок и вернулся к столу, двигаясь в ритме ча- ча.

— Вот это да, я уже было решила, что ты по утрам пребываешь в плохом настроении.

Джесс обнял ее за талию, сделал несколько па и вернулся к плите.

— Да нет, почему же. По утрам у меня бывает хорошее настроение, но только после чашки кофе и физических упражнений.

— Понятно, значит завтра утром мне надо будет сделать тебе инъекцию кофеина за полчаса до пробуждения.

Джесс нахмурился:

— Что такое? Что я сделал? Неужели дрался?

— Так ты еще и дерешься?

— Ну, мне говорили, что со мной не очень-то приятно спать рядом.

Чарли улыбнулась:

— Тебя обманывали.

Джесс подмигнул ей:

— А вы, мисс Картер, утверждаете, что со мной хорошо в постели?

— И на кухне, и в душе, и на кушетке, и в лифте, — с отчаянной смелостью ответила Чарли.

Джесс явно был доволен ее ответом.

— Садись, завтрак готов.

Чарли потянула к себе колготки.

— Что это ты их нацепил?

— Да вот, нашел их утром на холодильнике. Что случилось? Ты ничего не теряла? Давай-ка, Золушка, примерим их и посмотрим, придутся ли они тебе впору.

Чарли потянула колготки вниз, чтобы приблизить к себе губы Джесса. Поцелуй был нежным и долгим.

— Яичница остывает, — пробормотал Джесс, наконец оторвавшись от ее губ.

— Холестерин в больших количествах вреден для здоровья.

Джесс лукаво улыбнулся:

— Не только холестерин, а и все то, что потребляется в чрезмерных дозах. Поэтому будь паинькой и оставь бедного, старого повара в покое.

Чарли забавлялась, наблюдая за Джессом. Все его движения были подчинены ритму музыки. Он поймал ее взгляд и усмехнулся:

— Люблю за завтраком послушать блюз. Эту штуковину я купил, когда ходил за соком. А у тебя разве нет магнитофона или плейера?

Чарли отрицательно покачала головой, и Джесс озадаченно посмотрел на нее, как на существо с другой планеты.

— Чем же ты тогда поднимаешь себе настроение? Наверное, разглядыванием бактерий вместе со своим приятелем Аланом?

Вот это да! Неужели он ревнует? Надо проверить, тем более, что вчера ночью он впервые сказал, что любит ее.

— Джесс, а почему ты мне не сказал, что Алан звонил мне в то утро, когда мы уезжали к моему брату?

Джесс замер. Чарли почти физически ощущала, как работает его мозг, пытаясь найти подходящий ответ.

— Наверное, забыл. А разве это имеет значение? — резко добавил он.

Имеет ли это значение?

— Нет, — успокоила его Чарли, — но ты все равно должен был сказать мне о его звонке.

— Извини. В следующий раз я в точности передам тебе все, о чем мне сообщит твой бой-френд.

— Следующего раза не будет.

Лицо Джесса стало непроницаемым.

— Вот как, — тусклым голосом сказал он.

— Между мною и Аланом все кончено.

Джесс помолчал и затем спросил:

— Из-за меня?

— Не только, но из-за тебя тоже.

Джесс кивнул и погрузился в молчание. Чарли поняла, что он вновь ушел в себя. Ей стало не по себе, ведь то, о чем они говорили, имело очень большое значение. Она только что сказала, что свободна, а Джесс не ответил ей. А ведь вчера ночью он сказал, что любит Чарли. Или слова в тот момент ничего не значили для него? А может, раз он сам заговорил об Алане, поинтересоваться и его прошлым? Чарли глянула на Джесса и внезапно поняла, что ей нет никакого дела до его прошлых увлечений. Главное, чтобы никакая другая дама не смогла заменить ее в сердце Джесса.

— Если хочешь, можешь оставить плейер здесь. Тогда тебе будет чем поднимать настроение по утрам, — еле слышно выговорила она.

— Ладно, — вяло ответил Джесс, как будто он больше не намеревался появляться в кухне Чарли Картер.

У Чарли сердце сжалось от испуга. Она не могла представить себя завтракающей в одиночестве. Без Джесса.

— Да, пока не забыл, — Джесс подвинул к ней маленькую коробочку. — Это тебе. За то, что ты терпела мое ворчание этим утром и за то, что я тебя напугал быстрой ездой, и…

— Джесс, ты не должен… — Чарли открыла коробочку и слабо вскрикнула. — О, Джесс!

Горло у нее перехватило, и она не смогла закончить фразу. В коробочке лежали бриллиантовые сережки.

— Это не те, что ты хотела, но у меня не было времени, чтобы заложить свой дом, — натянуто улыбнулся Джесс.

Он с замиранием сердца ожидал ответных слов Чарли. Сережки казались совсем крошечными, и Джесс был уверен, что Чарли прокомментирует этот факт.

— Я понимаю, что поступил глупо, ведь ты можешь купить себе что-нибудь пошикарнее. В конце концов, верни их, доплати и получишь то, что нужно.

— Вернуть их? — удивленно переспросила Чарли. Глаза ее сияли ярче бриллиантов. — Зачем?

Но тут она перевела взгляд на Джесса и мгновенно поняла, что он убежден, что сережки недостаточно хороши. Да как он смеет так думать? Неужели Джесс до сих пор не доверяет ей?

Да нет, конечно, доверяет, но боится. Боится, что она может не оправдать его надежд. Как же сделать так, чтобы Джесс поверил?

Чарли не знала, как быть. Ей безумно хотелось обнять Джесса и не выпускать до тех пор, пока ее любовь и нежность не исцелят его от всех нанесенных ему обид. Но Джесс слишком горд и не позволит утешать себя.

Осторожно подбирая слова, Чарли произнесла:

— Джесс, они мне безумно нравятся. И нравятся потому, что это подарок от тебя. Даже если бы это были простые стекляшки, я бы все равно была на седьмом небе. И только попробуй забрать их, я тебе руки переломаю!

В глазах Джесса мелькнули искорки смеха:

— Неужели?

— Да.

Чарли поднялась со стула, подошла к Джессу и обняла его.

— Спасибо, — шепнула она ему в ухо.

Джесс облегченно вздохнул и крепко прижал ее к себе.

— Ты меня только что приятно удивила. В следующий раз я сразу отправлюсь за стекляшками.

В следующий раз! Какие замечательные слова!

— Я хочу надеть их.

Вы читаете Любви награда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×