[410] Возможно, что пропуск сделан самим Саккетти.
411
[411] О Шиндигере нет сведений.
412
[412] О Лукино нет сведений.
413
[413] В гербе Барди были красные ромбы, а обезьяна была в гербе маленького рыцаря, героя новеллы.
414
[414] Может быть, в 1387 г.
415
[415] Джованни дель Аньелло – пизанец по происхождению; был очень хитрым и популярным в свое время человеком. После поражения при Пеший (1364) воспользовался смутами на родине и был вождем до восстания в 1365 г., когда ему пришлось бежать. Он не cмог вернуться в 1371 г., хотя и прибег к помощи оружия, и умер на чужбине в бедности в 1387 г.
416
[416] Здесь были изгнанные между 1378 и 1382 гг.
417
[417] Об этом персонаже ничего неизвестно.
418
[418] Альфонс X – король Кастилии (1226–1284), ученый, астроном и философ.
419
[419] Птолемей – знаменитый древнегреческий географ, астровом и математик 'П1 в. н. э.).
420
[420] В тексте – Cerbacone. Это слово встречается в. фроттоле (шуточном стихотворении) Саккетти и придумано им для обозначения ученых начетчиков, поклонников авторитета. Быть может, оно образовано по сходству с именем Роджера Бэкона, известного средневекового ученого (1214–1294).
421
[421] Джиллетто – имя, придуманное Саккетти.
422
[422] Об этом персонаже ничего неизвестно.
423
[423] Северная застава во Флоренции.
424
[424] О Бергамино да'Крема, ведавшем вьючными животными, на которых перевозили, соль, добываемую на промыслах Висконти, ничего неизвестно.
425
[425] Это могло случиться в 1355 г., когда Карл IV побывал впервые в Италии.
426
[426] Видимо, Симоне Перуцци, который, по личной его просьбе, в старости получил, дворянство.
427
[427] Cacaleria от глагола сасаге – «испражняться».
428
[428] Данте. Чистилище, XI, 91 (перевод М. Л. Лозинского).
429
[429] Каффа – ныне Феодосия в Крыму.
430
[430] См нов. 71.
431
[431] Это имя несомненно вымышлено.
432