в нем прочно поселился страх, питавшийся его амбициями и нетерпением. Он осторожно пожал руку отца и бережно положил ее на грудь старика. Еще несколько мгновений он с искренней печалью смотрел на старого лорда, а в следующий момент уже почти бежал по коридору.
Принц успел немного успокоиться к тому времени, когда открыл дверь комнаты, где его ожидал брат Бателейс.
— До нас дошли слухи, что лорд Прайд не совсем хорошо себя чувствует, — произнес монах, как только принц, предварительно убедившись, что в коридоре никого нет, закрыл за собой дверь кабинета.
— Возраст берет свое, — сухо ответил он и встал у камина.
— Я незамедлительно пришлю к нему брата Брана Динарда, только что вернувшегося из южных стран.
— Только не его, — поспешно возразил принц. — И не его диковинную подружку.
— Так вы уже слышали… Прайди кивнул.
— И не одобряете?
— А ваша церковь одобряет? Неужели вы готовы открыть свои объятия и секреты этой дикарке из Бехрена?
Бателейс саркастически усмехнулся и пожал плечами:
— Может, я сам смогу позаботиться о вашем отце?
— И к чему это приведет? — спросил принц. — Лорд Прайд снова почувствует себя молодым и полным сил?
Бателейс с любопытством взглянул на молодого человека.
— Именно это необходимо во времена перемен, которые нам грозят, — продолжал принц. — Дороги соединят между собой все государства, и это может случиться уже следующим летом. С какими проблемами тогда придется столкнуться правителю Прайда, как только возникнут сотни и тысячи новых связей?
— Опыт вашего отца… — заговорил Бателейс.
— Основан на старых традициях изолированных государств, — прервал его Прайди. — Пора заглянуть в будущее.
Бателейс откинулся на спинку стула и прищурил глаза, но пристальный взгляд принца цепко завладел его вниманием.
— Да, брат Бателейс, возможно, именно вам придется позаботиться о здоровье лорда Прайда, — неожиданно согласился Прайди.
Монах непроизвольно вытер рукой губы, но по-прежнему не мог отвести взгляд от глаз собеседника.
— Как поживает отец Жерак? — спросил принц. Бателейс слегка вздрогнул, не ожидая такой решительной смены темы разговора.
— Он… вполне неплохо, — пробормотал монах.
— Для такого пожилого человека, — добавил принц.
— Да, конечно.
— И его преемника наверняка должна одобрить не только церковь Святого Абеля, но и правитель.
Бателейс резко втянул в себя воздух, а Прайди улыбнулся при мысли о той легкости, с какой он без лишней откровенности довел до своего собеседника всю необходимую информацию. Принц поудобнее устроился в кресле.
— Расскажи мне поподробнее о брате Бране Динарде и привезенных им из Бехрена диковинках, — предложил Прайди.
На его лице появилась такая искренняя улыбка, что брат Бателейс не мог отказать.
Глава 9
ОПАСНАЯ ПОДРУГА
— Возможно, в храме и найдется место для твоей наложницы, хотя, должен тебя предупредить, твое поведение недостойно священника, — сказал отец Же-рак.
— Она — моя жена, — поправил брат Динард, стараясь не давать воли эмоциям.
Он прекрасно сознавал, что наставник допустил ошибку не потому, что неправильно истолковал его отношения с женщиной из Бехрена.
— Твоя наложница, — непреклонно опроверг его отец Жерак, подтверждая догадку Динарда.
— Она такая же часть моего сердца и моей жизни, какой может быть только жена, — попытался объяснить Динард.
Монах в поисках поддержки перевел взгляд на лицо брата Бателейса, но ледяное выражение лица его старого приятеля не оставило никаких сомнений.
— Конечно, я с радостью соглашусь на официальную церемонию, хотя в Бехрене мы уже обменялись клятвами.
— Эти клятвы ничего не значат для церкви Святого Абеля.
— Вы правы, отец, и я повторяю, что добровольно признаю…
— Твоя наложница согласна отречься от обычаев Джеста Ту?
От такого вопроса Динард чуть не свалился со стула.
— Ни один из братьев святого Абеля, без сомнения, не может связать себя священными узами с женщиной, не принесшей обет верности святому Абелю. Разве я не прав, брат Бателейс?
— Конечно, вы правы, отец Жерак. Это очевидно.
Брат Динард потер лицо руками и попытался разобраться в своих мыслях. Он и раньше предвидел некоторые затруднения в связи с чужеродным происхождением Сен Ви, как внутри храма, так и за его пределами, но никак не предполагал такого упрямства со стороны обычно мягкосердечного отца Жерака, явно настроенного против Джеста Ту.
— Ну что? — спросил отец Жерак.
— Что? — беспомощным эхом отозвался Динард.
— Готова ли эта женщина, Сен Ви, по доброй воле отречься от своей религии и посвятить свою жизнь изучению заветов святого Абеля? Ты считаешь, что это возможно?
Брат Динард не нашел слов для ответа и молча покачал головой.
— Так ты не веришь, что она откажется от своего культа, брат мой? — настаивал отец Жерак.
— Отец, в объединении мы достигнем большего.
— В твоем и Сен Ви?
— В объединении учений Абеля и Джеста.
— Брат мой, тебя посылали в Бехрен проповедовать нашу религию, а не изучать новую.
— Но так вышло… — начал спорить Динард, однако старый священник жестом приказал ему замолчать.
— Брат, ты хочешь, чтобы я перечислил все последствия, ожидающие тебя в случае отступления от заветов святого Абеля? — мрачно произнес отец-настоятель прайдского храма.
У брата Динарда перехватило дыхание. Как объяснить отцу Жераку и недоверчивому брату Бателейсу, что, изучая Джеста Ту, он ничуть не отошел от религии святого Абеля, а только узнал намного больше о свойствах магических камней и истинном благочестии? Как доказать внезапно ставшим враждебными братьям, что новые знания не угрожают славе святого Абеля, а наоборот, усиливают и возвеличивают его догматы?
По прошествии долгой паузы, в течение которой Динард удрученно качал головой и бормотал что-то себе под нос, отец Жерак решительно откашлялся.
— Ну ладно, мы все же сможем предоставить твоей подружке место в храме, — заговорил он с таким видом, словно делал величайшее одолжение. — Но взамен я буду настаивать, чтобы вы жили раздельно. Ты, как все братья святого Абеля, должен показывать окружающим пример благочестия. Но раз уж