– У меня зубы стучат.

– Успокойся, Джуйоко. У нас есть кинжалы.

– А если акулы всплывут из-под воды?

– Мы нырнем и решительно нападем на них.

– А господина Янеса все не видно!..

– Он, должно быть, еще далеко.

– Неужели это возможно, что мы его встретим, капитан?

– Есть надежда. Янес слишком меня любит, чтобы покинуть в такой беде. Что-то подсказывает мне, что он издали следует за корветом.

– Однако его нигде нет.

– Терпение, Джуйоко. Ветер понемногу усиливается, и праос его пойдет побыстрей.

– Но с ветром поднимутся и волны.

– Они нас не испугают.

Они продолжали плыть, один рядом с другим, внимательно вглядываясь в горизонт и боясь появления страшных акул.

И вдруг оба остановились, вопросительно глядя друг на друга.

– Ты слышал? – спросил Сандокан.

– Да, – отвечал даяк.

– Шум парового судна, так ведь?

– Да, капитан.

– Подплывем поближе.

Он оперся о плечо даяка и резким толчком наполовину выпрыгнул из воды. Посмотрев на север, он увидел две светящиеся точки, скользящие по морю на расстоянии двух или трех миль.

– Корабль направляется к нам, – сказал он немного взволнованным голосом.

– Тогда нас смогут подобрать, – сказал Джуйоко.

– Мы не знаем, какой стране он принадлежит, и торговый он или военный.

– Откуда он плывет?

– С севера.

– Опасный курс, мой капитан.

– Я тоже так думаю. Это может быть один из тех кораблей, которые напали на нас, и теперь он ищет здесь Янеса.

– Мы пропустим его, не дав ему подобрать нас?

– Свобода слишком дорога, чтобы снова потерять ее. Если нас снова схватят, никто уже не спасет.

– Но, может быть, это торговый корабль.

– Мы не на пути этих судов. Посмотрим, можно ли что-нибудь разглядеть.

Он снова оперся о плечи Джуйоко и внимательно посмотрел вперед. Ночь была не слишком темна, и он смог отчетливо разглядеть корабль, который двигался им навстречу.

– Ни звука, Джуйоко! – воскликнул он, снова падая в воду. – Это военный корабль, я в этом совершенно уверен.

– Большой?

– Кажется, крейсер.

– Наверное, английский?

– Не сомневаюсь в его национальности.

– Мы пропустим его.

– Мы не можем сделать абсолютно ничего. Приготовься нырнуть, когда он пройдет вблизи нас. Быстро бросай круг и приготовимся.

Крейсер, как определил его Сандокан, и, наверное, правильно, быстро приближался, вздымая вдоль бортов огромные волны своими колесами. Его направление было прямо на юг, и он должен был пройти совсем близко от двух пиратов.

Как только Сандокан и Джуйоко увидели его в пятидесяти метрах впереди, они нырнули и поплыли под водой в сторону.

В тот момент, когда они всплыли, чтобы набрать еще воздуха, послышался голос, кричавший на палубе:

– Черт возьми! Я видел две головы по правому борту. Если бы я не знал, что у нас за кормой рыба- молот, я бы велел спустить шлюпку.

Услышав эти слова, Сандокан и Джуйоко тут же нырнули снова, но их погружение было коротким.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату