Лахеса — буквально: «определяющая участь», вторая из трех Парок (Клото, Лахеса, Атропа), прявшая нить человеческой жизни.
Диона — здесь: Афродита (Венера) (см. «Ночное празднество Венеры», строку 5).
Ацидальские девы — грации, с которыми, по преданию, Венера купалась в источнике Ацидалии (в Беотии).
Амом — ароматическое растение, из которого приготовляли целебный бальзам.
В строке 9 намек на похищение Парисом Елены, жены спартанского царя Менелая, послужившее поводом к Троянской войне.
Поднимаются кони — кони огненосной колесницы Гелиоса.
Либер — одно из имен Вакха.
Тривия — Геката, богиня призраков, повелительница теней подземного царства; отождествлялась с Дианой, Луной и другими божествами.
Систр — трещотка, род кастаньет (см. прим. 893).
Это стихотворение — один из лучших образцов лирической поэзии позднего Рима. Его авторство приписывали различным поэтам, от Катулла до Тибериана, однако автор его неизвестен. Это гимн для апрельского празднества в честь Венеры, которое продолжалось три ночи. По упомянутым в стихотворении сицилийским городам (Гибла и Энна), действие происходит в Сицилии.
Диона — мать богини Афродиты; здесь: сама Афродита (Венера). В строках 10–11 намек на миф о рождении Венеры из пены морской.
Делия — Артемида, названная так по месту ее рождения, острову Делосу.