Между животными я, а между людьми всех сильнееТот, кого я теперь, лежа на камне, храню.Если бы, Львом именуясь, он не был мне равен и духом,Я над могилой его лап не простер бы своих.«Памятник это Мегистия славного…»[255]
Перевод Л. Блуменау
Памятник это Мегистия славного. Некогда персы,Реку Сперхей[256] перейдя, жизни лишили его.Вещий, он ясно предвидел богинь роковых приближенье,Но не хотел он в бою кинуть спартанских вождей.«О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за Элладу…»
Перевод Л. Блуменау
О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за ЭлладуПравдолюбивый Опунт, родина локров, скорбит.Коринфянам, павшим на Саламине[257]
Перевод Л. Блуменау
Странник, мы жили когда-то в обильном водою Коринфе,Ныне же нас Саламин, остров Аянта, хранит;Здесь победили мы персов, мидян и суда финикийцевИ от неволи спасли земли Эллады святой.Спартанцам, павшим при Платее
Перевод Л. Блуменау
Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну,Черным себя облекли облаком смерти они.Но и умерши, они не умерли; доблести слава,Ввысь воспарив, унесла их из Аидовой тьмы.Афинянам, павшим на Эвбее[258]
Перевод Л. Блуменау
Пали в ущелье Дирфисской горы мы. Вблизи же Эврипа[259] Граждане нам возвели этот могильный курган.Да и недаром! Ведь мы дорогую утратили юность,Храбро приняв на себя грозную тучу войны.Павшим афинянам[260]
Перевод Л. Блуменау
Радуйтесь, лучшие дети афинян, цвет конницы нашей!Славу великую вы в этой стяжали войне.Жизни цветущей лишились вы ради прекрасной отчизны,Против большого числа эллинов выйдя на бой.Эпитафия Архедике
Перевод Л. Блуменау
В этой могиле лежит Архедика, дочь Гиппия — мужа,Превосходившего всех в Греции властью своей.Муж и отец ее были тираны, и братья, и дети,Но никогда у нее не было спеси в душе.Эпитафия Никодику
Перевод Л. Блуменау
Всякий грустит по своим умирающим, по Никодику жПлачут не только друзья, но и весь город скорбит.На смерть Гиппарха
Перевод Л. Блуменау
День, в который Гиппарх убит АристогитономИ Гармодием, был светлым поистине днем.Погибшим в море
Перевод Л. Блуменау
Их, отвозивших однажды из Спарты дары свои Фебу,Море одно, одна ночь, лодка одна погребла.