Чтимая Кипром, Киферой, Милетом, а также прекрасной,Вечно от стука копыт шумной Сирийской землей,Будь благосклонна, богиня, к Каллистион! Ею ни разуНе был любивший ее прогнан с порога дверей.2
Перевод Л. Блуменау
Нет, Филенида! Слезами меня ты легко не обманешь.Знаю: милее меня нет для тебя никого,Только пока ты в объятьях моих. Отдаваясь другому,Будешь, наверно, его больше любить, чем меня.Душа и страсть[327]
Архианакт, ребенок трех лет, у колодца играя,В воду упал, привлечен к ней отраженьем своим.Мать извлекла из воды его мокрое тельце и долгоГлаз не сводила с него, признаков жизни ища.Неоскверненными нимфы остались воды; на коленяхЛежа у матери, спит сном непробудным дитя.2
Перевод Л. Блуменау
Что, моряки, меня близко к воде вы хороните? ДальшеНадо землей засыпа́ть тех, кто на море погиб.Жутко мне шуму внимать роковой мне волны. Но спасибоВам, пожалевшим меня, шлю я, Никет, и за то.На бюст Александра Македонского[329]
Перевод Л. Блуменау
Мастер со смелой рукою, Лисипп, сикионский ваятель,Дивно искусство твое! Подлинно мечет огнемМедь, из которой ты образ отлил Александра. Не вправеПерсов хулить мы: быкам грех ли бежать перед львом?На храм Арсинои-Киприды
Перевод Л. Блуменау
В храм Филадельфовой славной жены, Арсинои[330]- Киприды,Морем и сушей нести жертвы спешите свои.Эту святыню, царящую здесь, на высоком прибрежьеЗефиреиды, воздвиг первый наварх Калликрат[331].Добрый молящимся путь посылает богиня и мореДелает тихим для них даже в средине зимы.На Фаросский маяк
Перевод Л. Блуменау
Башню на Фаросе[332], грекам спасенье, Сострат Дексифанов,Зодчий из Книда, воздвиг, о повелитель Протей[333]!Нет сторожей, как на острове, нет и утесов в Египте,Но от земли проведен мол для стоянки судов,И высоко, рассекая эфир, поднимается башня,Всюду за множество верст видная путнику днем;Ночью же издали видят плывущие морем все времяСвет от большого огня в самом верху маяка,И хоть до Таврова Рога[334] готовы идти они, зная,Что покровитель им есть, гостеприимный Протей.О жизни[335]
Перевод Л. Блуменау
В жизни какую избрать нам дорогу? В общественном месте —Тяжбы да спор о делах, дома — своя суета;Сельская жизнь многотрудна; тревоги полно мореходство;