Дон Карлос надвигает шляпу на глаза и быстро направляется к ней. Донья Соль роняет светильник.
Нет, и шаг не тот совсем. (Хочет уйти обратно. Дон Карлос, подбежав, хватает ее за руку.) Дон Карлос О донья Соль! Донья Соль Чужой и голос. О несчастье! Дон Карлос Где голос ты найдешь, такой согретый страстью? Влюбленный пред тобой. Влюбленный — и король. Донья Соль Король! Дон Карлос Тебе весь мир отдам я, донья Соль! Не отвергай меня; ведь я, в любви безмерной, Король — властитель твой, и Карлос — раб твой верный. Донья Соль (пытаясь вырваться из его объятий) Эрнани! Помоги! Дон Карлос Забудь напрасный страх. Не у бандита ты — у короля в руках. Донья Соль Разбойник — это вы: подобны вы злодею. Ах, я за вас сейчас, о государь, краснею, Так это — подвигов бессмертные лучи: Похитить женщину насилием в ночи? Он лучше во сто крат. Когда б по божьей воле Здесь по достоинству распределялись роли, Иначе бы судьба сплетала свой узор: Эрнани был бы принц, а вы, король мой, — вор. Дон Карлос (пытаясь ее обнять) Сеньора! Донья Соль Мой отец был графом, вы забыли. Дон Карлос Я дам вам герцогство. Донья Соль (отталкивая его) Когда б скромней вы были! (Отступая назад.) Что может общего, дон Карлос, быть у нас? Отец мой проливал нередко кровь за вас, И стать любовницей с той кровью чистой, алой Нельзя мне; а ее для королевы — мало. Дон Карлос Принцесса!.. Донья Соль О король! Несите тем, чей род Уже лишен всего, и пыл свой и почет, Меня ж вы не должны преследовать упрямо. Не только женщина для вас я, но и дама. Дон Карлос Делите имя, трон со мною много лет; Супругой будьте мне, императрицей… Донья Соль Нет! Меня не соблазнить. Скажу вам без обмана