И все живет, и все играет — Луч солнца на коньках домов, Тень, что по речке пробегает, Синь неба, прозелень холмов, На склонах мак и клевер красный… Природа, полная любви, Мне говорит с улыбкой ясной: Не бойся, человек, живи!

К Л

Перевод А. Ахматовой

С тростинкой хрупкою надежды наши схожи, Дитя мое, в руках господних наши дни, Всей нашей жизни нить в суровой власти божьей, Прервется нить — и где веселия огни?           Ведь колыбель и смерти ложе, —           От века на земле сродни. Я некогда впивал душою ослепленной Чистейшие лучи моих грядущих дней, Звезду на небесах, над морем Альциону И пламенный цветок среди лесных теней.           Виденья этой грезы сонной           Исчезли из души моей. И если близ тебя, дитя, рыдает кто-то, Не спрашивай его, зачем он слезы льет, — Ведь плакать радостно, когда томит забота, Когда несчастного жестокий рок гнетет.           Слеза всегда смывает что-то           И утешение несет. 2 июня 1839 г.

OCEANO NOX[470]

Перевод В. Брюсова

Сен-Валери-на-Сомме

Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны, Что плыли весело в неведомые страны, В тех далях голубых осталось навсегда! Исчезло сколько вас, — жестокий, грустный жребий! В бездонной глубине при беспросветном небе Навек вас погребла незрячая вода! Как часто путь назад не мог найти к отчизне Весь экипаж судна! Страницы многих жизней Шторм вырывал и их бросал по волнам вмиг! Вовек нам не узнать судьбы их в мгле туманной. Но каждая волна неслась с добычей бранной: Матроса та влекла, а та — разбитый бриг. И никому не знать, что сталось с вашим телом, Несчастные! Оно, по сумрачным пределам Влачася, черепом о грани камней бьет. А сколько умерло, единой грезой живших, Отцов и матерей, часами стороживших На берегу — возврат того, кто не придет! Порой, по вечерам, ведут о вас беседы, Присев на якорях, и юноши и деды И ваши имена опять твердят, смешав Со смехом, песнями, с рассказами о шквале И с поцелуем тех, кого не целовали, — Тогда как спите вы в лесу подводных трав. Мечтают: «Где они? На острове безвестном, Быть может, царствуют, расставшись с кругом тесным Для лучших стран?» Потом — и имена в туман Уходят, как тела ушли на дно бесследно, И Время стелет тень над вашей тенью бледной, — Забвенье темное на темный океан. Вас забывают все — с тем, чтоб не вспомнить снова: Свой плуг есть у того, свой челн есть у другого!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату