12 июля 1859 г.

GENIO LIВRI[482]

Перевод В. Шора

О чудный гений, ты, который Встаешь из недр моей души! Светлы безбрежные просторы… Сорвать оковы поспеши! Все стили слей, смешай все краски, Te Deum[483] с дифирамбом сплавь, В церквах устрой в честь Вакха пляски, И всех богов равно прославь; Будь древним греком и французом; Труби в рожок, чтоб встал с колен Пегас, согнувшийся под грузом, Что на него взвалил Беркен[484]. С акантом сопряги лиану; Пусть жрец с аббатом пьют крюшон; Пусть любит царь Давид Диану, Вирсавию же — Актеон. Пусть свяжут нити паутины, Где рифм трепещет мошкара, И нос разгневанной Афины, И плешь апостола Петра. Как Марион смеется звонко И фавна дразнит, погляди; Пентезилею-амазонку В кафе поужинать своди. Все охвати мечтою шалой, Будь жаден, по свету кружи… Дружи с Горацием, пожалуй, — Лишь с Кампистроном не дружи[485]. Эллады красоту живую, Библейских нравов простоту В искусстве воскреси, рисуя Сверкающую наготу. Вглядись в поток страстей горячий; Все предписания забудь И школьных правил пруд стоячий До дна бесстрашно взбаламуть! Лагарп и Буало надутый[486] Нагородили чепухи… Так сокрушай же их редуты — Александринские стихи! Пчелиной полон будь заботы: Лети в душистые луга, Имей для друга мед и соты И злое жало для врага. Воюй с риторикой пустою, Но здравомыслие цени. Осла оседлывай порою И Санчо Пансо будь сродни. Не хуже Дельф античных, право, Парижский пригород Медан, И, как Аякс, достоин славы Лихой солдат Фанфан-Тюльпан; А пастухам эклог уместно Вблизи Сен-Клу пасти свой скот; Тут ритм стиха тяжеловесный В задорный танец перейдет. Ворону, Ветошь, Хрюшку, Тряпку[487] В Версале встретив летним днем, Протягивай галантно лапку Монаршим дочкам четырем.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату