праздновалось веселое рождество, в силу вступал такой древний обычай. Лорд-мэр на время рождественских праздников всю свою власть уступал какому-нибудь человеку из народа. И вновь избранный хозяин города именовался 'лорд Беспорядок'.

Гена: А почему он так странно именовался?

А.А.: Потому, что на время праздника все менялись ролями. Все вели себя наоборот, не так, как в будни: веселились, дурачились, озорничали. Торжествовало все невероятное, исключительное, невозможное. Вот как сегодня! Понял?

Но внимание Гены отвлечено появлением его старых знакомых. Да и нам трудно их не признать: хохоча, задираясь, горланя ту самую песенку, которую мы слышали во время путешествия в Королевство Плаща и Шпаги, шагают мушкетеры.

Гена (радостно): Глядите, кто идет! Атос! Портос! Арамис! А вон и д'Артаньян! Я их сразу узнал, хоть они и в масках!..

А.А. (не без лукавства): Ну и прекрасно. Давай спросим у них, как нам разыскать Шерлока Холмса. Ведь он нам именно тут назначил свидание. К кому бы из них обратиться?

Гена: Да к кому угодно! Они же замечательные ребята!.. Ну спросите хоть у д'Артаньяна.

А.А.: Чудесно… Господин д'Артаньян, видите ли. мы тут разыскиваем одну особу. Так не знаете ли вы…

И вдруг д'Артаньян, не дослушав, отвечает профессору каким-то странным, не своим голосом, густым и очень глупым.

Д'Артаньян: Не знаю-с, виноват; Мы с нею вместе не служили. (Хохочет-так же густо и так же глупо.)

Гена (ничего не может понять): Какой странный д'Артаньян. Да нет, вы нас не поняли! Нам тут один человек назначил свидание, а мы его найти не можем. Так много людей и такая большая площадь, что, понимаете…

Д'Артаньян (если только это он, – снова недослушав): Дистанции огромного размера! (Опять глупо хохочет.)

Гена: Странно… Архип Архипыч, давайте тогда спросим у Атоса.

А.А.: Верно! Атос! – это само благородство и сама правдивость… Господин Атос, вы знаете Шерлока Холмса?

Атос (с ним тоже происходит нечто непонятное: он вдруг отвечает легкомысленным тоном завзятого болтуна, да к тому же на этот раз, кажется, не очень трезвого): Я? Еще бы не знать! Да я с ним на дружеской ноге! Иной раз говорит мне: 'Пожалуйста, братец, расследуй мне это преступление'. Думаю себе: 'Пожалуй, изволь, братец!' И тут же в один вечер, кажется, все раскрыл, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что вы слышали, – 'Шесть Наполеонов', 'Собака Баскервилей', 'Союз рыжих'… все это я раскрыл!

Гена: Архип Архипыч, что происходит?

А.А.: Успокойся! Все происходит именно так, как и должно происходить во владениях Лорда Беспорядка.

Гена (с последней надеждой): Тогда, может, спросить у Арамиса! Он ведь такой учтивый!

А.А.: Согласен. Господин Арамис, позвольте к вам обратиться…

Арамис (он не избежал общей участи: учтивость его как рукой сняло, и он говорит – да не говорит, а прямо-таки ревет – хриплым пьяным басом): Эй, там! На палубе! Молчать! Ром, свиная грудинка и яичница – вот все, что мне нужно. Но если дело дойдет до виселицы, пусть на ней болтаются все! Рому!! (Запевает.) Пятнадцать человек на сундук мертвеца! Йо-хо-хо, и бутылку рома!

Гена (просто подавлен): Вот так Арамис! Ну и ну!..

А.А. (он-то сохраняет полное присутствие духа): Что ж, остается Портос. Обратимся к нему?

Гена: А, все равно!.. Давайте…

А.А.: Господин Портос! Объясните, сделайте милость, как нам во всей этой неразберихе отыскать Шерлока Холмса?

Портос (его голос тоже до крайности переменился: вместо громового баса мы слышим ласковый, словоохотливый говорок. Но эта перемена даже радует наших героев – наконец-то они встретились с истинной учтивостью): Осмелюсь доложить, я бы с радостью объяснил вам, как разыскать этого господина, но я боюсь, что у вас плохая память на цифры.

А.А. (сердито): Откуда вы взяли, что у меня плохая память на цифры? И при чем тут цифры?

Портос (радостно): Осмелюсь доложить, у всех лысых плохая память на цифры. Я читал однажды в газете, что у нормального человека должно быть на голове в среднем от шестидесяти до семидесяти тысяч волос. А один фельдшер говорил в пивной 'У чаши', что волосы выпадают из-за сильного душевного потрясения в первые шесть недель после родов…

Гена: Архип Архипыч! Что вы с ним разговариваете? (Шепчет.) По-моему, он того… ненормальный…

Портос (еще радостнее): Осмелюсь доложить, так точно! Я-идиот! Господа военные врачи официально признали меня полным идиотом. Но я совсем забыл, вы ведь хотите разыскать какого-то своего знакомого!..

А.А. (с опаской): Да нет, спасибо… Мы найдем его сами.

Портос (радушно): Осмелюсь доложить, никак нет! Не найдете, если я вам не объясню. Тут неподалеку живет мой земляк, некто Вондрачек. Так вот, он каждый вечер ровно в восемь часов выводит погулять своего мышастого дога. И всегда на одно и то же место…

Гена: Я не понимаю, а дог-то тут при чем?

Портос (убежденно): Уж можете мне поверить! Я-то этого Вондрачека знаю. Ведь этого дога я же ему и продал, перекрасив в серый цвет старую дворнягу… Итак, слушайте внимательно. Подойдите к этому догу с хвоста, чтобы он вас не укусил, и поверните направо. Запомнили? Потом начинайте маршировать строевым шагом ать-два! ать-два! Вот так, и ровно через шестьдесят четыре шага поверните налево…

А.А. (решив побыстрее отделаться от словоохотливого собеседника): Понятно, значит, налево. А потом?

Портос: Нет, погодите. Сначала попытайтесь запомнить то, что я вам сказал. Ведь у вас же плохая память на цифры, а если вам записать номер на бумагу, то вы эту бумагу тоже потеряете. Но я вам сейчас докажу, что очень легко запомнить какие угодно цифры… Значит, Вондрачек выводит свою псину в восемь часов, стало быть, первая цифра – восемь. Шагов надо отсчитать шестьдесят четыре – итого выходит восемьсот шестьдесят

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату