– Нет. Конечно, повсюду можно услышать россказни о закопанных сокровищах. Согласно одной из легенд, во время войны с персами карнакские жрецы спрятали все золото своего храма в пещере неподалеку от Курны. По слухам, около десяти тонн. Но я бы не стал полагаться на эту информацию. Нет-нет, друг мой, я пребываю в таком же неведении, как и ты.
Старик вернулся к столу, тяжело сел. Халифа же, допив чай, поднялся. Веки смежала усталость: давала о себе знать бессонная ночь.
– Хорошо, – сказал он, – будем довольствоваться тем, что есть. Услышите что-то новенькое – непременно сообщите. И забудьте о Шерлоке Холмсе, никаких доморощенных сыщиков! Дело расследует полиция.
Аль-Масри протестующе замахал руками:
– Считаешь меня способным на коленях ползать по этим холмам в поисках заветного клада?
– Именно так.
Собеседник Юсуфа с наигранной обидой поджал губы, но не выдержал и ухмыльнулся:
– О'кей, инспектор. Пусть будет по-твоему. Если мне удастся что-то разнюхать, узнаешь об этом первым.
Детектив направился к двери.
–
– И с тобой, инспектор. Хотя, если рассказанное тобою – правда, то мира ждать не приходится.
Кивнув на прощание, Халифа вышел.
– Да, инспектор! – крикнул вслед аль-Масри. Юсуф сунул голову в кабинет.
– Придешь ко мне устраиваться на работу – отказа не будет. Всего доброго.
ГЛАВА 17
КАИР
Такси, в котором они ехали, прибыло в Саккру по уже знакомому Тэйре маршруту. Хассана на месте не оказалось, но один из его подчиненных узнал молодую женщину и вручил ей ключи от павильона. Когда машина, съехав по песчаному откосу, остановилась у окруженного террасой здания, Тэйра попросила водителя подождать и вместе с Дэниелом направилась к дверям.
Внутри павильона царили сумрак и прохлада. Дэниел раскрыл окна, поднял жалюзи. Тэйра с грустью обвела взглядом стены, более чем скромную обстановку, книжные полки. Павильон, служивший отцу домом, стал теперь частичкой и ее души. Утерев рукавом бисеринки пота на лбу, Тэйра повернулась к Дэниелу. Тот внимательно разглядывал чей-то портрет на стене.
– Что именно мы должны здесь искать?
– Понятия не имею. – Дэниел пожал плечами. – Какую-нибудь древнюю штуковину, по- видимому. С иероглифами.
Сделав пару шагов, он начал копаться в книжных полках. Тэйра бросила рюкзачок на стул и прошла в соседнюю комнату. Узкая кровать у стены, старенький платяной шкаф в углу, на вбитом в дверь гвозде – поношенная хлопчатобумажная куртка. В ее правом кармане Тэйра нащупала бумажник, вытащила. Он когда-то принадлежал отцу. Она прикусила губу.
– Дэн!
Вместе они тщательно обследовали спальню. Пожитков у отца было очень немного: кое- какая одежда, фотокамера со сменными объективами, несколько исписанных его почерком блокнотов и – на тумбочке у постели – переплетенный в кожу дневник. Краткие, сдержанные записи касались в основном хода раскопок. В двух-трех местах отец упоминал о дочери, чье имя он сократил до энергично перечеркнутого «Т». Обрывался дневник строками, датированными днем накануне прибытия Тэйры в Египет – предпоследним днем его жизни.
Все. Ничего такого, что пролило хотя бы немного света на цепочку дальнейших событий.
– Может быть, они уже нашли то, что искали? – предположила Тэйра.
– Сомневаюсь. Зачем тогда было устраивать слежку за тобой?
– А эта вещь точно находится здесь? Не в Каире?
– Не знаю. По-моему, эта вещь, чем бы она ни являлась, была в распоряжении твоего отца всего несколько дней. Поскольку три последних месяца он провел именно здесь, отсюда и следовало начать. Посмотрим в других комнатах.
Более часа они расхаживали по павильону, рылись в шкафах, выдвигали ящики, становились на колени, чтобы заглянуть под кровати – и без малейшего успеха. За исключением фотоаппаратуры ничто не представляло интереса даже для обычного воришки.
– Выходит, я ошибся, – разочарованно констатировал Дэниел.