1000
Эсрог, эсрейг, этрог — плод цитрусового дерева, похожий на большой лимон; вкус древесины дерева, на котором он растет, и самих плодов одинаков.
1001
Мексиканский лайм (англ.); плоды лайма — маленькие зеленые лимончики.
1002
Кускус — североафриканское блюдо из крупы, баранины и овощей.
1003
«Видели бы вы эту злюку!» (франц).
1004
Жужелицы (лат.).
1005
Разновидность жужелицы.
1006
Стеноцефалус (греч.): stenos: узкий, острый kephale: голова, Engschadel (нем.) — разновидность пресноводной рыбы.
1007
«Воланы», произведение Э. Юнгера, посвященное философии языка, окончательный текст которого будет опубликован в 1980 г. в изд. Архе (Цюрих).
1008
Бад-Заульгау — город в Германии, земля Баден-Вюртемберг, подчинен административному округу Тюбинген, входит в состав района Зигмаринген.
1009
Saubohnen {нем.), Vicia faba L. (лат.).
1010
Или: капуцин, Kapuzinerkresse (нем.), Tropaeolum L. (лат.).
1011
Laus (нем.), Anoplura, Parasita (лат.).
1012
Kaiserkrone (нем.), Fritillaria (imperialis) L. (лат.).
1013
«Крестьянский озорник» — швабское название гадючьего лука (нем. Traubel, лат. Muscari Mill.), который в русском языке называется также: мускари гроздевидный, мышиный гиацинт; семейство лилейные. Латинское название роду дано из-за мускусного запаха цветков (Muscari botryoides). По-немецки называется также Traubenhyazinthe и Perlhyazinthe.
1014
Густав Хеги (1876–1932), швейцарский ботаник, автор ряда справочников по альпийской флоре, которые принято называть просто «Hegi».