465
253 Марк Корнелий Фронтон — см. комм. к Noct. Att., II, 26, 1.
466
254 Название сатиры (Fr. 549–551 Bucheler) само по себе достаточно прозрачно и намекает, по всей видимости, на пословицу со значением 'метать бисер перед свиньями'.
467
255 Сходным образом определяют значение fades и другие грамматики; ср.: Serv. Ad Verg. Aen., VIII, 194; Donat. Ad Ter., Eun., 296; Isid. Ethym., X, 1, 33; XIV, 6, 39.
468
256 Ту же этимологию приводит Варрон (Ling. Lat., VI, 78).
469
257 Марк Пакувий — см. комм. к Noct. Att., I, 24, 1.
470
258 Название произведено от греческого то ??????? (вода для омовения): Одиссей тайно прибывает на Итаку под видом нищего старца, и его узнает только старая няня, когда омывает ему ноги.
471
259 V. 253 Ribbeck.
472
260 Sail. Hist. II, fr. 2 Maur. Гай Саллюстий Крисп — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 13.
473
261 Тит Макций Плавт — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.
474
262 Plaut. Poen., 1111–1114. Перевод А. В. Артюшкова.
475
263 Квинт Клавдий Квадригарий — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 9.
476
264 Fr. 86 Peter.
477
265 Марк Теренций Варон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.
478
266 Смысл названия разъясняется в § 16.
479
267 Ср.: Luc. Harmonid., 1; Suet. Nero, XX, 1.
480
268 Мнесифей — афинский врач, живший в середине IV в. до н. э. Известны его сочинения,