За то, что причинил нам общей чести трату. Не Секелия ли живот ее спасла, Как дочь твоя к его любви склонна была, Противна сделалась отцовскому тем праву И своевольному тем следовала нраву? Однако для твоей усердности ко мне Прощаю в дерзостной я дочь твою вине.

Щелкопер

Он ревностью давно пылает к ней безмерной. Горячности его свидетель буду верной, Я пред тобою быть стыжуся, лицемер! Как явный видел ты и сам уже пример, С каким стать подвигом желал врага противу, Чтоб тем открыть любовь и страсть свою ревниву.

Фарнос

Мне справедливость в том повелевает так, Когда пред всеми тот превозносился враг.

Долгомуд

Величина красу не составляет в теле, Искусством произвесть приятность можно в деле. Я смолоду и сам бывал на всё ходок, Хотя худой во мне под старость стал порок. Как в юных летах цвет пред всеми стал быть славен, Что не был мне никто в делах ебливых равен. Я пальму изо всех один в том заслужил, Что раз по тридцати за сутки плешь калил. А ныне уж сего я дара не имею, Не больше трех раз в ночь довольствуя, потею.

Фарнос

По немощи своей о прочих рассуждай. Я смею ль дочери твоей промолвить: дай?

Долгомуд

Она еще мала, узка ее и щелка. Любиться в нежности — вить это не безделка; Не возбранял бы я в любви ей пребывать, Когда б опасности не должно было ждать: Распорется ее щель бедная до пупа И будет широтой не уже, как и ступа, Тогда в нее ломи не только елдаком, Но можно без труда толкать большим пестом.

Фарнос

Чтоб сладость снизу влить до сердца, сам постражду И произвесть потщусь в ее махоне жажду. Без пользы проводя цветущие лета, Девица весь свой век пребудет сирота; Лишившись всех другов, не будет знать отрады, Пристойной в младости любовныя надсады, Которых в старости не чувствует никто, Хотя бы елдаков в шентю ввалилось сто. Пусть, впрочем, говорят, кто молодым жил в горе, Да в старость сладку жизнь он преобрящет вскоре,— Противна правилу сему одна любовь, В которой сладкая пока играет кровь, При старости ж всегда бывает неприятна.

Долгомуд

Противна речь твоя, хотя мне и понятна. Могу ль без жалости кому отдать я дочь?

Фарнос

В замужстве первая бьызает тяжка ночь, Котора в совести всех девушек терзает. За лутчее всегда разумный почитает, Не изнуряя свой терпеньем долгим дух, И неизбежно зло окончить делом вдруг. Когда б заране дочь мне ваша полюбилась, С любезным бы своим без робости склешнилась, Спокойна б в совести своей всегда была, Хотя б и тысяче потом другим дала.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату