Проходя после ланча мимо библиотеки, Квиллер заметил на парковке зелёную двухместную машину Тельмы.
Войдя в холл, он, к своему удивлению, увидел Дженис. Вместе с кем-то из волонтёров она снимала развешанные на стендах фотографии кинозвезд.
— Что тут такое происходит?
— Ах, это вы! — воскликнула Дженис. — Какой приятный сюрприз! Тельма говорит, что эти фотографии уже все видели и пора выставить другие. И она придумала новую вывеску.
Вывеска гласила:
— Когда закончите, я хотел бы угостить вас кофе, но не спешите, — сказал Квиллер.
В ожидании он побродил по библиотеке, пошутил с кошками Максом и Кэти, бросил доллар в их копилку и пошёл поболтать с библиотекарями у стойки.
— А миссис Дункан приглашена на деловой завтрак, — объяснил кто-то из них. — Она не сказала, когда вернётся.
Все сотрудники библиотеки с неослабевающим интересом следили за неторопливым романом своей начальницы со знаменитым мистером К. и уж, наверно, совсем затаили дыхание, когда увидели, что он уходит из библиотеки с незнакомкой из Голливуда — более молодой, чем миссис Дункан, но не такой привлекательной.
Квиллер повёл Дженис недалеко — в закусочную «У Луизы» — и по дороге объяснял своей спутнице, какую важную роль в Пикаксе играет вот такая шумная, занюханная, но приветливая забегаловка. Когда они вошли туда, между посетителями шли бурные политические дебаты, а снующая от столика к столику с подносами в руках Луиза старалась примирить разгорячившиеся стороны.
Появление мистера К. с незнакомой дамой заставило спорщиков стихнуть.
— Пожалуйте, — крикнула Луиза, — садитесь за любой стол! Все чистые. На кухне как раз ещё есть две порции яблочного пирога!
— Тельме, конечно, тут не понравилось бы, а я в восторге, — шепнула Квиллеру Дженис.
— А что Тельма сегодня поделывает? — не выказывая особого интереса, полюбопытствовал Квиллер.
— Занимается медитацией в своей «пирамиде». Есть у неё такая — из меди, медь лучше проводит наэлектризованную энергию. Это успокаивает Тельму. Её вывел из себя утренний спор с Диком.
— Опять угощал Лолиту карамелью?
— Наверно, не следует вам рассказывать, — засомневалась Дженис, — но я очень волнуюсь за Тельму, и хочется услышать ещё чьё-нибудь мнение. Она так добра к Дику, а он платит ей чёрной неблагодарностью.
— Вы правы, что беспокоитесь за Тельму. А о чём они спорили сегодня, вам известно?
— Насчёт служащих для киноклуба. Надо найти билетеров, киномеханика, буфетчиков, уборщиков. Дик хочет нанять своих знакомых из Биксби, а Тельма по вполне понятным причинам считает, что нужно нанимать здешних жителей.
— Она совершенно права.
— Ну и в результате Дик, хлопнув дверью, вылетел из дома. Видно, Тельма пустила в ход свою «хворостину». Она говорит, что «хворостина» у неё всегда при себе — на случай, если понадобится настаивать на своём.
— Непонятно, почему это Дику так хочется нанимать лежебок из Биксби, — удивился Квиллер, — ведь недаром же они получили своё прозвище. — На самом-то деле он отлично понимал, где собака зарыта.
Потом он решил переменить тему.
— Ну а как вчерашняя прогулка по озеру?
— О, всё прошло великолепно! Катер очаровательный, Хендли — очень милые люди, и ланч удался на славу. Буши всех развлекал, рассказывал разные истории про своих предков-рыбаков, про НЛО и про то, какие случались страшные кораблекрушения, пока правительство не построило на озере маяк.
— А есть какие-нибудь отклики на объявление Тельмы о киноклубе?
— Ещё какие! Дик вовсю продаёт золотые и зелёные абонементы.
— И когда же состоится открытие? — как бы вскользь поинтересовался Квиллер.
— Точно ещё не решили. Тельма хочет, чтобы оно совпало с пиком на графике её биоритмов.
Квиллер с понимающим видом кивнул:
— Разумно.
— И попробуйте догадаться, кто приедет на открытие!
Квиллер подумал: «Уж не мистер ли Симмонс? Вряд ли».
— Мистер Симмонс! — объявила Дженис.
— В качестве друга дома или как секьюрити?
— Просто как друг, хотя Тельма говорит, что он всегда всех подозревает и на каждого смотрит так, будто обыскивает, — улыбнулась Дженис.
— Помочь вам с его устройством? Я могу встретить его в аэропорту.
— Тельма говорит, что мистера Симмонса после её рассказов очень заинтересовал ваш амбар. Он жаждет его посмотреть.
— Ну, это легко устроить, — кивнул Квиллер.
— А Буши обещал покатать нас на своём катере.
Как не похожа была сейчас Дженис на смущённую гостью во время приёма у него в амбаре! Интересно, это Тельма разрешила ей теперь откровенничать с мистером К.? Или его умение сочувственно слушать так располагает к нему собеседников?
— Буши собирается сделать портрет Тельмы, такой же, как портрет её брата, — продолжала Дженис. — И ещё она хочет, чтобы он сделал художественные снимки её двадцати четырёх шляп, она собирается издать потом альбом. Какая-то калифорнийская дама берётся написать текст. Вы ведь ещё не видели Тельмины шляпы? У меня с собой несколько фотографий, я сама их сняла. — Дженис принялась рыться в своей сумке.
Квиллер рассматривал снимки и размышлял: «Это уже не головные уборы, а нечто особенное».
— Очень интересно, — проговорил он.
— Фран Броуди говорит, что надо устроить выставку этих шляп в Центре искусств.
— А знаете, — сказал Квиллер, — в Мусвилле как раз открывается галерея, в неё легче добираться, чем в Пикакс, да и посетители там, пожалуй, будут более подготовленные, чем у нас. Туда могут приехать туристы из Центра, и курортники приплывут с островов на яхтах. Советую вам показать эти снимки хозяйке галереи Элизабет Харт, она же совладелица ресторана «Старая мельница», кроме того, она основала в Мусвилле магазинчик «Магия». Передайте ей, что, как я полагаю, такая выставка прогремит на весь штат.
Квиллер встревожился, когда вечером, набрав, как обычно, номер Полли, услышал в ответ едва различимое «алло».
— Полли, что с тобой? Тебе нехорошо? — воскликнул он с беспокойством.
— Сама не знаю. Я в полной растерянности. Сегодня завтракала с моей приятельницей Ширли — ну, ты знаешь, она заведует библиотекой в Локмастере. Мы встретились, чтобы обсудить наши библиотечные