по алфавиту), а на вкус – как булыжник, посыпанный сахаром. Обеспечивают жизнь, пока вы сможете заставить себя их есть.
«Не объявить ли нам викторину: угадайте, детки, сколько плиток в этой куче? – подумал Майлз. – Впрочем, викторина ни к чему; их обязательно должно быть ровно 10215, не больше и не меньше. Как хитроумно».
У психологов цетагандийцев поистине светлые головы. Интересно, что с ними делать, если они когда- нибудь попадут к нему в руки: перевербовать или уничтожить? Но сладкие мечты тут же развеялись перед лицом более насущной задачи – устоять на ногах, когда примерно десять тысяч человек, за исключением доходяг, уже неспособных двигаться, ринулись вперед, норовя свалиться на одни и те же три квадратных метра лагеря.
Первые спринтеры достигли кучи, схватили охапки плиток и кинулись наутек. Некоторые успели добраться до своих друзей, разделили добычу и двинулись в сторону от растущего водоворота. Других атаковали разбойничьи шайки, вроде команды суровых братцев-крепышей, и силой лишили добытого. Те из плитковладельцев, кому не удалось вовремя отскочить, оказались прижаты к краю купола телами второй волны бегунов.
Майлз и Сьюгар были в числе этих неудачников. Все вокруг мгновенно заслонили потные, пихающиеся, вонючие локти, груди и спины.
– Ешьте, ешьте, – торопил его Сьюгар, уже успевший набить рот. В следующую секунду их растащило в разные стороны. Драгоценную плитку, которую изловчился схватить Майлз, вырвали у него из рук прежде, чем он успел опомниться и последовать совету Сьюгара. Он даже не особенно огорчился – голод не шел в сравнение со страхом быть раздавленным или затоптанным насмерть. Его собственные ноги топтали что-то мягкое, но Майлз не мог оттолкнуться с достаточной силой, чтобы дать упавшему (мужчине, женщине – кто знает?) возможность подняться.
Через какое-то время давка уменьшилась, и Майлза вынесло на край толпы. Он вырвался на свободу, отошел, шатаясь, и тяжело сел на землю – потрясенный, дрожащий, бледный. Прошло не меньше часа, прежде чем он сумел овладеть собой.
В эти ужасные минуты едва не выплеснулся наружу его главный, непобедимый, глубоко укоренившийся страх – боязнь умереть, так и не увидев лица противника. Но, кажется, на сей раз все обошлось, и даже без новых переломов. Может, только в левой ступне? Насчет левой ступни Майлз был не совсем уверен. Тот слон, который на него наступил, наверняка получает больше плиток, чем ему причиталось бы по справедливости.
«Ладно, – решил наконец Майлз. – На разведку и рекогносцировку потрачено достаточно времени. Вставай, солдат. Пора найти полковника Тремонта».
Гай Тремонт, герой обороны Фэллоу-Кор. Он держался и не сдавал крепость, даже когда убили Бэнери, даже когда эвакуировался генерал Сян.
Сян хотел вернуться, но попал в мясорубку на станции Васильева. Командование обещало подмогу, но штаб и космопорт были захвачены цетагандийцами.
К этому моменту Тремонт и его войска уже остались без связи. И все равно ждали и надеялись. В конце концов у них остались только надежда и камни. Камни не лежали без дела – их клали в суп, их швыряли во врага. И наконец Фэллоу-Кор был взят. Не сдался!
Майлзу очень хотелось увидеть Гая Тремонта.
Встав на ноги и осмотревшись, Майлз увидел вдали прихрамывающее чучело, которое какая-то группа отгоняла комьями грязи. Сьюгар остановился вне досягаемости земляных снарядов; он по-прежнему указывал на закрученную на запястье тряпку и что-то объяснял. Трое или четверо из слушателей прекратили бомбардировку и в качестве намека повернулись спиной к проповеднику.
– Эй, Сьюгар! – окликнул Майлз и замахал рукой.
– А, вот вы где! – обрадовался Сьюгар. – Я вас потерял. – Он стряхнул с бровей грязь. – Никто не хочет слушать, понимаете?
– Наверное, большинство уже выслушало вас хоть разок?
– Может, и двадцать раз. Но мне все кажется – а вдруг я кого-то пропустил? Может, того самого. Второго.
– Ну, я буду рад вас послушать, но сначала мне надо найти полковника Тремонта. Вы сказали, что кого-то знаете…
– А, правильно. Вон там.
Сьюгар снова повел его.
– Спасибо. Скажите, что, у вас всегда бывает такая свалка?
– Более или менее.
– А что мешает какому-нибудь клану просто захватить этот сектор купола?
– Пищу никогда не дают в одном и том же месте. Они передвигают место раздачи по окружности. Одно время много обсуждали стратегию: лучше ли быть в центре, чтобы всегда оставалось пробежать не больше одного радиуса, или на краю, чтобы хоть иногда поспевать первым. Некоторые парни даже делали математические расчеты: вероятности и все такое прочее…
– А вы как предпочитаете?
– О, у меня нет постоянного места, так что надеюсь на удачу. – И Сьюгар опять прикоснулся к своей тряпке. – Да и вообще, это не самое важное. Но все же приятно было сегодня поесть. Когда бы оно ни было, это сегодня.
– Сегодня второе ноября 97 года по общечеловеческому летосчислению.
– Всего-то? – Сьюгар расправил свою прядь и скосил глаза, пытаясь ее разглядеть. – Я думал, что нахожусь здесь гораздо дольше. А выходит, что и трех лет не прошло!
– М-м, – отозвался Майлз. – Значит, плитки рационов всегда дают такой кучей, а?
– Угу.
– Чертовски хитро.
– Да уж, – вздохнул Сьюгар.
Но этот вздох скрывал ярость, о которой говорили его сжавшиеся кулаки.
«А мой безумец не так уж и прост…»
– Ну вот мы и пришли, – добавил Сьюгар.
Они остановились возле «участка», обозначенного пятью-шестью положенными кругом циновками. Один из лежащих сердито нахмурился.
– Убирайся, Сьюгар. У меня нет настроения слушать твои проповеди.
– Это полковник? – прошептал Майлз.
– Не-а, его зовут Оливер. Когда-то, еще до лагеря, я был с ним знаком. И он был в Фэллоу-Кор, – тоже шепотом ответил Сьюгар. – Он может отвести вас к полковнику.
Сьюгар подтолкнул Майлза вперед:
– Это Майлз. Он новенький. Хочет с вами поговорить.
Сам он отошел подальше, и Майлз понял, что таким образом Сьюгар пытается ему помочь. Похоже, пророк знает о своей непопулярности.
Майлз рассматривал очередное звено цепочки. Оливеру удалось сохранить в целости свою серую пижаму, циновку и чашку, что снова напомнило Майлзу о его собственной наготе. С другой стороны, похоже, у Оливера не было нечестно добытых излишков имущества. Да, этот парень такой же здоровяк, как и суровые братцы, но в остальном он им не чета. Это утешало, хотя самому Майлзу уже можно было и не опасаться грабежа.
Оливер неприветливо взглянул на гостя, но потом вроде бы смягчился.
– Чего надо? – проворчал он.
– Я ищу полковника Гая Тремонта.
– Здесь нет полковников, парень.
– Он двоюродный брат моей матери. Никто из родных… вообще никто ничего не слышал о нем после падения Фэллоу-Кор. Я… не из тех частей, личный состав которых попал сюда. Полковник Тремонт единственный, о ком я хоть что-то знаю.
Майлз сжал руки и постарался выглядеть понесчастнее. А терзавшее его вполне реальное беспокойство