60 человек, ес ли состоял из триариев (самых опытных солдат).

Таллиф – особая белая одежда, имеющая вид продолговатого четыреху гольного платка с круглым прорезом в середине для головы.

С. 268. Кентурион (центурион) – командующий кентурией (центури ей) – отрядом солдат из 100 человек, а впоследствии из 60.

Игемон – дословно по-гречески – вождь, предводитель. Употреблялось в те времена в значении «правитель», «господин».

С. 269. Левий Матвей – один из 12 апостолов, в прошлом мытарь (сбор щик податей и пошлин). До разрушения римлянами Иерусалима (70 г. н.э.) проповедовал в Палестине, а затем – в Эфиопии, Малой Азии, Македонии. Принял мученическую смерть в Гиераполе во Фригии, по другой версии – в Персии. Гиерапольский епископ Палий (ум. ок. 165 г.) в своей работе «Изъ яснение изречений Господа» отмечал, что при жизни Иисуса Христа за Ним записывал лишь апостол Матфей. Позже эти записи с арамейского языка пе реводили кто как мог.

Из Эн- Назира… – Булгаков почерпнул эти сведения из книги английско го историка и богослова Ф.В.Фаррара «Жизнь Иисуса Христа». Сохранилась короткая выписка: «Назарет. Этот городок есть Эн-Назира, Назарет…»

– Я – сириец. – Галилею нередко в просторечии называли языческой, т.к. население ее было не чисто иудейским, а смешанным, и около половины всех городских жителей составляли греки, сирийцы, римляне. Булгаков и в этом случае отходит от библейской традиции. На него не могли не повли ять описания внешности Христа, данные Фарраром, Штраусом и др.

С. 270…пребывание на нем принесет тебе, по моему разумению, не счастия впоследствии. – В 36 г. Понтий Пилат по жалобе самарян был ото зван сирийским легатом Вителлием и послан в Рим для суда. Затем Пилат был сослан в ссылку в Виенну (Галлия), где, согласно христианским преданиям, лишил себя жизни в царствование Калигулы (37- 41 гг.). По другим сведени ям, он умер в ссылке в Галии своей смертью. Но Иешуа намекает и на внезем ные несчастья для Пилата.

С. 271. – Ты был в Египте? – В Талмуде рассказывается, что Иешуа Наза рет и Иешуа бен Перахая ездили вместе в Александрию Египетскую, где Ие шуа Назарет якобы научился колдовству и, вернувшись в Иудею, «свел Изра иля с пути».

…не будем сотрясать воздух пустыми и бессмысленными клятва ми. – В Нагорной проповеди Христа говорится: «Еще слышали вы, что ска зано древним: «Не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои». А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно пре стол Божий; ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусали мом, потому что он город великого Царя; ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх того, то от лукавого» (Мф, 5:33-37).

…в бою при Идиставизо. – В долине Идиставизо в 16 г. н.э. римский пол ководец Германик (племянник императора Тиберия) нанес поражение гер манским племенам херусков, возглавляемых Арминием (Германом).

Так ты называ… – Часть листа вырвана.

С. 272. Синедрион – совет старейшин в Иерусалиме, высшее государст венное учреждение и судилище евреев в III-I вв. до н.э.; в период римского господства – верховный суд Иудеи. Состоял из 71 члена, включая главу Сине дриона – первосвященника. Римляне ограничили власть Синедриона, отоб рав право меча и право смерти: Синедрион мог выносить смертные пригово ры, но для их исполнения требовалось утверждение римского наместника.

…по имени Иуда, он из Кернота… – Иуда из Кериота (Искариот) – про звище Иуды чаще всего объясняется как Иш-Кариот – «человек из Кариота», или Кериота. Но так как ни города, ни местности с таким названием нет, то Кариот отождествляют с Кириафом, городом в колене Иудином, находя щимся к северо-западу от Иерусалима, по дороге в Лидду.

…лицо арестанта исчезло и заменилось другим… – Имеется в виду Тиберий Клавдий Нерон (42 г. до н.э. – 37 г. н.э.), пасынок Августа, римский импера тор с 14 г. н.э., отличавшийся мнительностью и жестокостью. Уже с 15 г. н.э. в Риме начинаются процессы об оскорблении величества, участившиеся после 23 г. н.э., а после разгрома заговора Сеяна (31 г.) последовала волна террора, продолжавшаяся до конца правления Тиберия. Известно, что Тиберий неод нократно судил наместников, злоупотреблявших в провинциях своей властью.

…возникла каприйская зелень в саду… – Островок Капреи (соврем. Ка при) в южной части Неаполитанского залива был любимым местом пребыва ния императора Тиберия. За свое пристрастие к острову был прозван Капринеем. Страдал проказой.

С. 274…двое – за Синедрионом – Варраван Иисус… – Варраван Ии сус – в Евангелиях упоминается как Варавва, что в переводе с арамейского оз начает «сын Отца» – один из мессианских титулов. Не случайно совпадение имени Христа и Вараввы – Иисус. По-видимому, Варавва провозгласил себя Мессией и призывал к мятежу против римской власти. «Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство» (Лк, 23:19). В Евангелии от Матфея он назван «известным узником» (27:16). Выбирая, ко го из двух «мессий» предать казни, Синедрион, зная, что идеи – самое силь ное оружие, счел Христа с Его мирной проповедью более опасным, чем бун товщик и убийца Варавва.

С. 280. Приходит Карл Радек… – Карл Радек принадлежал к тому ряду государственных лиц (Троцкий, Ягода и прочие), к которым Булгаков испы тывал особые чувства. Радек участвовал в травле писателя. Это хорошо видно из воспоминаний В.САрдова, который писал: «Роман («Белая гвардия») был встречен несправедливой бранью… Особенно усердствовал в осуждении «Дней Турбиных» театральный критик В.И.Блюм. Он занимал должность на чальника отдела драматических театров Реперткома. По его протесту и обру шились на спектакль критики и начальники разных рангов. Театр апеллиро вал в ЦК партии.

Помню, я был в зале МХАТа на том закрытом спектакле, когда специаль ная комиссия, выделенная ЦК, смотрела «Дни Турбиных». Помню, как в ант ракте Карл Радек – член этой комиссии – говорил кому-то из своих друзей, делая неправильные ударения почти во всяком слове – так говорят по- русски уроженцы Галиции:

– Я считаю, что цензура права!»

Кстати, Радек еще в студенческие годы получил кличку Крадек, так как од нажды был уличен в краже часов и других предметов у своих товарищей.

Анекдоты про Радека ходили в обществе.

Князь тьмы Роман. Первые тринадцать глав

Значение этой незавершенной редакции романа заключается в текстологи ческих и фактических нюансах, раскрывающих творческую лабораторию пи сателя. Разночтений с предыдущими и последующими редакциями – огром ное множество. Так, Берлиоз именуется Мирцевым, Бездомный – Поныревым, а Воланд – Фаландом… Однако политическая напряженность и острота в сравнении с ранними редакциями резко снижены. Тексты подвергались са моцензуре в связи с желанием автора представить законченный роман офи циально. Писатель, конечно, мало верил в такую возможность, но роман он решил завершить в кратчайшие сроки. Эти тринадцать глав были одной из таких попыток.

С. 285…не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз… – В третьей главе Берлиоз «превращен» Булгаковым в Михаила Мирцева (прозрачный намек на Михаила Ефимовича Кольцова (Фридлянда), редактора «Огонька», «Чудака», «Крокодила», главу Журнально-газетного объединения, фельетониста и очеркис та «Правды»), а в пятой главе – в Александра Александровича Мирцева.

Заметим, кстати, что некоторые исследователи, отмечая совпадение ини циалов М.А.Булгакова и М.А.Берлиоза, упорно ищут параллели между героем романа и его автором, привлекая в «союзники» и композитора Гектора Бер лиоза. Так, О.Кушлина и Ю.Смирнов пишут: «…совпадение инициалов Миха ила Александровича Берлиоза и Михаила Афанасьевича Булгакова ‹…› и «мистического композитора» ‹…› заставляет увидеть в выборе этого имени особый смысл.

Сходство имеется уже в биографиях. И тот и другой получили медицин ское образование и оставили врачебное поприще ради искусства… ‹…› Но главные параллели проходят через их творчество. Булгаков пишет «роман о дьяволе», в который включена и тема Фауста, и тема Христа, и тема шаба ша. Основные сочинения Берлиоза: восемь снов из «Фауста», ораториальная трилогия «Детство Христа», опера-оратория «Осуждение Фауста» и самое из вестное его произведение «Фантастическая симфония»… ‹…› Гектор Берли оз гораздо ближе М.А.Булгакову, чем к персонажу его романа – М.А.Берлиозу. ‹…› Возможно, что Берлиоз – это в какой-то степени сатира писателя на са мого себя, модель преуспевающего Булгакова, пожертвовавшего чистотой помыслов и твердостью убеждений для карьеры» (К у ш л и н а О., С м и р но в Ю. Некоторые вопросы поэтики романа «Мастер и Маргарита» // М.А.Булгаков- драматург и художественная культура его времени. М., 1988. С. 302). О сомнительности подобных заключений свидетельствует хотя бы тот факт, что в различных редакциях романа Берлиоз именуется Мирцевым, Крицким, Цыганским, Чайковским… Михаилом Яковлевичем, Антоном Анто новичем, Антоном Мироновичем, Владимиром Антоновичем, Марком Антоновичем, Борисом Петровичем, Григорием Александровичем…

Но Берлиозом персонаж романа (кстати, один из самых не любимых Бул гаковым) назван, видимо, действительно не случайно. Скорее всего писателю для характеристики воинствующего атеиста-богоборца более всего подходи ли черты композитора Гектора Берлиоза, который сочинял «антирелигиоз ную» музыку, доходя до шутовских пародий в «Фантастической симфонии».

С. 286…в речи его появлялись имена не только Эрнеста Ренана и Штрауса… – Жозеф

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×