– В гараже.

– Где в гараже?

– Я осматривал весь гараж.

– Вы можете сообщить нам подробности обыска, который произвели?

– В гараже стояла машина. Мы очень хорошо осмотрели ее. Осмотрели и несколько шин и разных труб…

– Вы говорите «мы» – кто был с вами?

– Мой коллега.

– Сотрудник полиции?

– Да.

– Вы можете сообщить нам подробнее об обыске, который вы произвели?

– Да.

– Где еще вы смотрели?

– Мы осмотрели весь гараж, обыскали все, что было можно.

– А потом что вы сделали? – спросил Бергер.

– В конце гаража есть отверстие для стока воды, закрытое решеткой. Мы подняли решетку и заглянули туда.

– И что вы там нашли?

– Пистолет.

– Какой?

– Кольт тридцать восьмого калибра.

– Вы записали номер пистолета?

– Да, сэр.

– Вы сделали это для памяти?

– Да, сэр.

– Вы сами записали?

– Да, сэр.

– Вы можете назвать номер?

Свидетель достал записную книжку.

– Кольт тридцать восьмого калибра с пятью патронами. Одного патрона не хватало. Номер кольта 740818.

– Что вы сделали с пистолетом?

– Я передал его Артуру Мериану.

– Кто это такой?

– Эксперт по оружию и баллистике.

– Можете приступить к перекрестному допросу, – повернулся Бергер к Мейсону.

– Насколько я понял, у вас был ордер на обыск? – приступил Мейсон.

– Да, сэр.

– Что именно вам разрешалось обыскивать на основании ордера?

– Дом, землю возле дома и гараж.

– Дома никого не было и вы не предъявили ордер на обыск?

– Нет, сэр, во время обыска никого не было.

– Каким числом был датирован ордер?

– Я полагаю, восьмым апреля.

– Вы получили его восьмого утром?

– Точное время дня я не помню.

– Это было утром?

– Возможно.

– Получив ордер, что вы сделали?

– Я положил его в карман.

– А после этого?

– После этого я начал работу по делу.

– В чем заключалась эта работа?

– Я поехал на место.

– Вы приехали к дому Бедфорда, не так ли?

– Да, мы поехали к дому.

– А потом вы оставили машину, так?

– Да, сэр.

– С этого места вы могли видеть гараж?

– Да, сэр.

– И вы ждали весь этот день, не так ли?

– Остальную часть дня, сэр.

– На следующий день вы снова приступили к работе?

– Да, сэр.

– В том же месте?

– Да, сэр.

– И ждали весь день?

– До четырех часов пополудни.

– И вы знали, судя по вашим показаниям, что никого дома не было?

– Мы видели, как уехала миссис Бедфорд.

– Значит, вы знали, что никого дома нет?

– Это трудно узнать, сэр.

– Вы держали дом под наблюдением?

– Да, сэр.

– С целью выбрать время, когда никого дома не было?

– Мы держали дом под наблюдением для того, чтобы знать, кто входит и выходит.

– И при первом же удобном случае, когда вы знали, что никого дома нет, вы отправились обыскивать гараж?

– Вы можете назвать это так, если хотите.

– И вы обыскали гараж, но не дом?

– Да, сэр, дом мы не обыскивали.

– Вы обшарили все углы в гараже, проверили каждый дюйм?

– Да, сэр.

– Вы ждали до тех пор, пока не убедились, что никого дома нет, и после этого приступили к обыску?

– Мы хотели обыскать гараж и не хотели, чтобы нам кто-нибудь мешал.

Мейсон кивнул.

– Вы только что сказали, мистер Джексон, – он холодно улыбнулся, – что хотели обыскать гараж.

– А что в этом плохого? Ведь у нас же был ордер на обыск.

– Вы сказали «гараж».

– Я имею в виду все – дом, окрестности, гараж.

– Вы этого не говорили. Вы сказали, что хотели обыскать гараж.

– У нас был ордер для этого.

– Вы обыскали один гараж и сделали это потому, что вам намекнули, что в гараже спрятан пистолет, не так ли?

– Мы искали пистолет.

– Но вам намекнули, что пистолет спрятан в гараже?

– Протестую, – заявил Бергер. – Вопрос не относится к перекрестному допросу.

Судья Штрузе на мгновение задумался.

– Протест отклонен, – решил он.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату