встречу. Я упрашивала его не делать этого. У меня появилось предчувствие, что должно произойти что-то ужасное.
– Все правильно. Мы в центре замкнутого кольца, и мне хотелось бы начать распутывать это дело, прежде чем за него возьмутся другие.
– Но что все-таки произошло? Мистер Конвэй… он… он сказал мне, что он не дома и не может сообщить, где находится.
– Он временно вне игры. Мы собираемся встретиться с ним в адвокатской конторе завтра в девять утра.
– В адвокатской конторе?
Мейсон кивнул.
– Зачем?
– Произошло убийство.
– Убийство?!
Мейсон кивнул:
– Убийство.
– Кто был убит?
– Мы не знаем. Какая-то девушка. Внешность? Блондинка. Голубые глаза. Довольно тонкая талия, но слишком много надето и сверху и снизу. Лет примерно двадцати семи. Плотно облегающий синий свитер… Вам это никого не напоминает?
– Напоминает, мистер Мейсон. Я знаю не одну девушку, кому бы подошло это описание. Но как все случилось? Это не та женщина, с которой должен был встретиться мистер Конвэй, – та, которая представилась как Розалинд?
– Мы не знаем. У меня нет времени подробно рассказывать вам обо всем, потому что еще многое предстоит сделать до девяти часов утра. А сейчас вы должны кое-что рассказать мне – об этом голосе. Я так понял, что этот голос вам отдаленно знаком? Темп речи?
Она кивнула.
– Прекрасно. Давайте думать вместе.
– Я уже пыталась думать. Я… я так беспокоюсь о мистере Конвэе, я боюсь… О, у меня было предчувствие, что это – ловушка.
– Он вам нравится? – спросил Мейсон.
Неожиданно она опустила глаза, лицо ее покраснело.
– Он очень милый, – сказала она. – Однако он неодобрительно относится к личным взаимоотношениям на работе. Всегда корректен, очень внимателен, но… В общем, полная противоположность мистеру Фарреллу.
– А что такое Фаррелл?
– Фаррелл… – Она непроизвольно поморщилась.
– Что такое? – спросил Мейсон. – Я правильно понял вас? Он разительно отличается от Конвэя?
– Очень!
– Ладно, – сказал Мейсон, – бросьте думать о Конвэе, и давайте, если вы хотите помочь ему, подумаем о том голосе. Попытайтесь все же определить, кому он принадлежал.
Она отрицательно покачала головой:
– Я старалась припомнить, но никак не получается. Иногда мне кажется, что вот-вот вспомню, но он опять ускользает.
– Ну ладно, – сказал Мейсон. – Давайте попробуем внести какую-то систему в наши размышления. Розалинд, кто бы она ни была, обещала принести списки тех, кто отдал Фарреллу свои полномочия.
Кэйн кивнула.
– Значит, она попыталась заманить Конвэя в ловушку, и, как это представляется сейчас, либо ей это удалось, либо она предлагала настоящую информацию. В любом случае эта женщина должна быть очень близка Фарреллу. Если она готовила ловушку, значит, она – инструмент Фаррелла, потому что единомышленник Фаррелла не может быть доброжелателен к Конвэю. С другой стороны, если она действовала по доброй воле, тогда у нее должен быть доступ к информации, а к ней могли быть допущены только доверенные служащие.
Ева Кэйн согласно кивнула.
– Этот голос принадлежал молодой женщине?
– Мне кажется, да.
– Много ли девушек близки Фарреллу?
Она засмеялась:
– Мистер Фаррелл близок со многими девушками. У него неутомимые руки и бегающие глаза. Ему нужна не одна женщина. Ему нужно много женщин. Он не желает остепениться, завести детей, ему важно удовлетворить свои амбиции, эго – собственное «я» – для него прежде всего. Еще ему хочется быть самим собой.
– Это создает девушкам трудности в работе?
– Смотря как на это посмотреть, – сухо сказала она. – Некоторым девушкам это нравится. И ему нравятся такие.
– Он женат?
– Да, он женат, но, насколько я знаю, они уже месяц живут раздельно.
– Кто его жена?
– Милая женщина. Она… – Внезапно у Евы Кэйн перехватило дыхание, глаза расширились. – Ну конечно же, мистер Мейсон! Конечно!
– Что?
– Этот голос! Розалинд! Он принадлежит Евангелине Фаррелл!
– Одну минутку, – сказал Мейсон. – Вы уверены?
– Да, да! Что-то в этом роде я и подозревала. Я говорила с ней по телефону, еще когда мистер Фаррелл работал с нами. У нее есть такая особенность: она быстро произносит пять-шесть слов, затем делает паузу и снова начинает говорить быстро.
– Она пыталась изменить свой голос, говоря по телефону?
– Да. Голос был изменен. Он был… да, он был какой-то слащавый, как сироп, и… обольстительный из-за этой особенности с паузами. Это характерно для нее. Да, теперь я уверена, это была Евангелина Фаррелл.
– Она, вы говорите, не живет со своим мужем?
– Я так поняла. Они стали жить раздельно. Это случилось… да, около месяца назад. По этому поводу что-то было в газете. Один из репортеров написал статью на основании слуха. Она ушла от мужа – я не знаю почему. Не думаю, что ее устроил бы развод. По-моему, она ищет примирения.
– Вы не знаете, где она живет?
– У них шикарная квартира, но… по-моему, она съехала оттуда. Думаю, она ушла от него.
– Она не подавала на развод?
– Насколько я знаю, нет.
– А основания есть?
– Их должно быть немало. Причина – женщина. Он даже и не пытается скрывать это.
– Где я могу достать ее теперешний адрес?
– Возможно, он есть у меня в книге адресов. Видите ли, она акционер компании «Техас Глоубал». Когда началась борьба за контроль над компанией, я сделала списки адресов и имен всех акционеров. Один хранится в офисе, один – у мистера Конвэя, и один у меня.
– Здесь?
– Да. Я всегда держу его под рукой.
– Как случилось, что она стала акционером?
– Часть компенсации мистера Фаррелла, когда он был еще с нами и был в доле, перешла к его жене.
– Когда он получил эти акции? Ему заплатили акциями?