- Да не печалься так, ягнятко мое заблудшее! Найдем мы твоих друзей потерянных! - напыщенно сказало дерево.

- Как же мы их найдем, ежели ты, дедан, выйти не можешь?

- Следуя моему чуткому руководству и высоким моральным стремлениям...

- Слышь, дедушко, - не выдержал я. - Ты бы мне клубочек волшебный кинул или там стрелочку- самопоказочку, и я без всяких там устремлений выйду к своим.

- Как я кину - у меня рук-то нет! Одни ветки, чтоб их...

- А как же выход? - растерялся я.

- А ты послушай дедушку Тум-Тума.

- О! - обрадовался я. - Так ты и есть то самое дерево Тум-Тум? А где тогда Брандахлыст?

- Тьфу! - ветви дуба досадливо закачались. - Гляди, к ночи накличешь! И говорить не буду, кто прилетит, а у тебя - ни меча, ни щита.

И дверка в дубе захлопнулась.

- Дедуся, - чуть не плача, сказал я. - Ну, подскажи дорожку, а? Я тебе, хочешь, воды дам?

- Воды - это дело, - одобрил дуб.

Я наклонил котелок и щедро оросил могучие корни. На варку, впрочем, еще осталось.

- Вот спасибо! Угодил старику! И я тебя выручу. Я тебя полюбил, я тебе расскажу. Отломи-ка веточку. - И к моим рукам протянулся огромный сук.

- Я что - похож на Кухулина? - отозвался я. - Как я тебе такую веточку отломлю?

- Да от сука отломи веточку, - сварливо сказал дуб. - Она тебе путь укажет.

- Чем?

Дерево гулко вздохнуло:

- Ну откуда ты такой выискался? Куда ветка покажет, туда и иди!

- Спасибо за помощь, дедушка! - сказал я радостно, когда зеленая веточка в моих руках завертелась и указала тонким концом на едва заметную тропинку. - Я пойду, а то наши волнуются.

- Ну, давай, - грустно отозвался дуб. - Долго в лесу не задерживайся, а то сам знаешь, кто как выскочит, как выпрыгнет - полетят клочки по закоулочкам!

- Где ж тут закоулки?

- Это я фигурально выражаюсь, - досадливо ответил дуб.

- Да мы быстро, - пообещал я. - Поедим только и уедем!

- Вот-вот, - поддержало меня дерево. - И езжайте побыстрее. От греха...

ГЛАВА 4

Дайте сюда столик.

К чертовой матери столик!

Из якобы народной прозы

Осторожно неся котелок, стараясь не расплескать воду и держа в зубах заветную веточку, которая уже не дергалась, а аккуратно поворачивалась, указывая направление, я, наконец, выбрел на нужное место. На бревне рядком сидели, нахохлившись, мои спутники. Тишину нарушал только мощный хруст - то кушал Штуша.

- Ну? - спросили хором все.

- Заблукал, - радостно сказал я, плюя ветку. - Но я жив и здесь. Ура!

Ико встал и разжег костер, после чего воткнул две рогульки по его бокам, и я, повесив котелок на палку, одел ее на рогульки. Закончив приготовления, мы уселись на то же бревно и выжидательно поглядели на Мерина.

- Ладно, ладно, - проворчал маг, подымаясь с места. - Сейчас. Проглоты, все бы вам жрать да жрать!

Он потряс колпаком, несколько раз подпрыгнул, засвистел, защелкал, забормотал ужасные слова. Из его колпака вдруг понеслась задорная мелодия, и Мерин неожиданно тоненьким женским голоском сказал:

- А теперь послушаем наш последний хит! Маги-маги! Маги!

Откуда ни возьмись, посреди поляны возникло несколько сухопарых бородатых магов в темных хламидах, которые тут же мрачно закружились вокруг костра.

- Маги-маги! - надрывался наш чародей. - Маги!!!

По поляне распространилось благоухание. Допев, Мерин щелкнул пальцами, и зловещие черные фигуры растворились в воздухе.

- Прошу к столу, - как ни в чем не бывало предложил волшебник.

Мы живо сняли котелок с огня и вооружились ложками.

- Ничего бульончик, - снял пробу Причард. - Куриный. Овощей бы сюда, конечно, но и так сойдет.

Мы молча доели суп и сполоснули котел.

- Ребяты, слушайте, что со мной приключилось-то в лесу! - облизавшись, сказал я и поведал им свою историю.

- Здорово! - неожиданно прытко для старика подскочил Мерин. - Это большая удача, что у нас теперь есть путеводная, веточка! Не надо и Вечного Гида искать, она нас выведет куда надо. Кстати, где она?

- Да, а правда, Герман, куда ты ее дел? - оживилась и Матильда. - Хоть бы посмотреть дал, тоже мне - брат называется!

- В самом деле, - поддакнул Причард, подбрасывая оставшийся хворост в огонь. - Все хотят посмотреть на чудотворную палку.

- Ох! - схватился я за голову. - Да ты же ее, зараза ушастая, только что в костер бросил!

Мерин помрачнел. Матильда длинно и витиевато выругалась. Я же готов был волосы на себе рвать от обиды.

- Нечего было бросать где попало, - огрызался Причард. - Почем я знал, где тут волшебные палки, а где просто труха?

- Может, пойти этот дуб поискать? - предложил Ико. - Попросить еще веточку?

- Бесполезно, - отмахнулся маг. - Его уже там не будет. Вы забываете это же Странна, у нее нет определенной географии. Этот Тум-Тум уже в сотне миль отсюда.

- Одно хорошо, - заметил я. - Брандобрас не прилетит.

- Верно, - кивнул Мерин. - Так что никуда нам от Гида не деться. Сворачиваемся и айда.

Мы собрали нехитрый скарб, оседлали лошадей и поехали дальше. Кутя, промолчавший все дрязги и свары, оживленно болтал и даже порывался петь. К моему большому удивлению, Мерин его не поддержал. Зато поддержала Матильда. Их двухголосие - звонко-переливистое и хрипло-рычащее - приятно оживляло путешествие, благо Кутя знал массу народных песен, а Тильда довольно быстро выучила Штушев гимн. Мерин летел впереди, показывая дорогу. Как он нам объяснил, он пользуется своей невероятной магической силой, однако я видел, как он мельком поглядывал на начавшее заходить солнце и что-то прикидывал в уме, после чего брал то вправо, то влево.

Когда снова появились жилища, мне сразу захотелось войти в первый же попавшийся дом, однако меня одернули.

- Неизвестно еще, кто там тебя поджидает, - предупредил Мерин.

- Может, твой Брандмейстер, - хихикнула Тильда.

- Я имел в виду, что Герман не знает тутошних правил и обычаев, - сухо сказал волшебник. - Зайдем в дом, который, как подскажет мне моя неуемная колдовская сила, будет безопасным. Да хоть в этот. - И Мерин указал на приятный голубенький домишко. - Он мне нравится.

- И мне, - сказала Матильда.

- А мне нет, - встрял Причард. - Слишком маленький. Надо заходить в большие дома. Там наверняка есть большие погреба. А в них - большие бочки.

- Знамо с чем, - кивнул я.

- С огурцами, - обиженно сказал Причард, но глаза его сверкнули.

Подойдя к дому, я взялся за дверную ручку и обернулся:

- Сначала я. Как позову - входите. Разведаю обстановку.

Обстановка в доме, прямо скажем, была не ахти какой. Даже совсем никакой. Одна комната, совершенно пустая, посредине которой стоял небольшой столик. Ища подвох, я тщательно его осмотрел. Ничего особенного - гнутые ножки, несколько выдвижных ящичков, порядком облупившаяся круглая

Вы читаете Рыцарь и Ко
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату