столешница, под ней - перламутровая инкрустация. Я поежился - инкрустация так тщательно имитировала человеческие глаза, что, казалось, стол разглядывает меня - причем довольно-таки нахально.
- Нагляделся? - и ящик стола с лязгом выдвинулся. - За просмотр деньги платят.
Я шлепнулся на зад. Пол довольно твердый.
- Та-ак, - вздохнул стол. - И этот туда же. Ты куда попал, как думаешь?
- В Странну...
- То-то и оно. - И стол принялся расхаживать взад-вперед, раскачиваясь на ножках. - А еще удивляешься. Один мой знакомый жил по принципу 'никогда не умывайся и ничему не удивляйся'. Тебе советую придерживаться этого. Впрочем, умываться можно. А вот мне от воды плохо - древесина коробится, рассыхаюсь.
Я, как зачарованный, глядел, как 'артикулирует', вдвигаясь и выдвигаясь, ящик под столешницей. Несмело протянул руку...
- Гам! - щелкнул крышкой стол и раздраженно добавил: - Без руки останешься. Ты, вообще, кто? По делу плутаешь или от дела лытаешь?
- Я - рыцарь Герман Фараморский, - представился я. - Нас целая компания. Мой оруженосец, моя сестра, мой друг-князь с ручным драконом и еще один друг - чудище-шестилапище. Нас сначала было двое, а потом - по нарастающей. Ехали мы на службу к королю Артуру, да вот закружило, завертело по дороге, ну сюда и вынесло.
- Само собой, - усмехнулся, показав деревянные внутренности, столик. А ты почему один? Где все?
- Да Мерин там им показывает какую-то стройку.
- Ну да, ну да, - равнодушно отозвался стол. - А ты чего тогда здесь? Стройка тебя не интересует?
- А что там строят?
- Дворец Брыкопочесаний.
- Чего?
- Брыкопочесаний. Там будущих супругов учат брыкаться и чесаться. Уже поженились одни - Бегущие.
- Это фамилия такая или звание?
- Фамилия. Муж - По лезвию, жена - По волнам. Еще вот двое на очереди Писаный Остряк и Записная Красавица.
Я помотал головой. Яснее не стало. Стол же вовсю чесал языком:
- Подъемным краном там работает Трехметровочка. Камни таскают, мусор убирают Клаус-на-Майне и Клаус-на-Вире.
- Один таскает камни наверх, - подхватил я, вникнув в суть дела.
- Другой всякую чушь кидает вниз, правильно, - одобрил столик. - А прорабом там Робин Зонт с грузом.
- С грузом чего?
- С грузом проблем, конечно. Руководитель все-таки.
На улице послышались голоса друзей. Стол встрепенулся.
- Как ты там сказал? Мерин? Знаю такого. Давай подшутим над ним - я замру, а ты делай вид, будто мы незнакомы.
Стол замер, я же задвинул его ящик и крикнул:
- Можно заходить, ничего страшного нет!
Друзья гурьбой завалились в дверь. Снаружи остался только Штуша, но голову просунул и тоже как бы присутствовал.
- А-а-а, вот ты где! - Мерин подскочил к столу и сделался вдруг важным и значительным.
- Сейчас покажу вам один фокус. - И он медленно и четко стукнул три раза в столешницу. Воцарилась тишина, которую нарушил голос Ико:
- Честно говоря, я думал, что сейчас появятся всякие вкусности, деликатесы. Есть такая сказка, ну, про блоху, что с того берега лужи...
- Мне нет дела до твоих вшивых блох! - рявкнул раздраженный волшебник. - Мне есть дело до этого полированного ископаемого! Почему оно не отзывается?
- Может, надо вежливо? - поддела Матильда. - Да и с Ико полегче - князь все-таки.
- А что, в столе кто-то живет? - вмешался Прич и полез в ящик.
- Не трогай! - крикнул я, но было поздно.
- Гам!
Мой любопытный оруженосец, подвывая, приплясывал на месте и дул на отбитые пальцы, а стол мерзко хохотал, раскорячив ножки.
- Боже, какие уши, - сказал он, отсмеявшись. - Суй их по одному в ящик - укорочу, доброе дело сделаю.
- Спасибо, не надо, - холодно сказал Причард, злобно глядя на разговорчивый предмет обстановки. - Сам бы тебя с удовольствием в печку сунул, твое место там!
- А твое место знаешь где?! - Стол полез в драку, хлопая крышкой, но мы их разняли и развели в стороны.
- Будет вам! - миролюбиво сказал Мерин (он-то как раз в драку не лез, никого не разнимал, а деловито тряс головой, стараясь определить по грому монет примерное их количество). - Столище, как жизнь?
- Как в сказке, - кисло сказала мебель. - Столешница растет, ножки усыхают. Никак жучков вывести не могу. Ты бы хоть колданул, что ли, по старой памяти?
- Успеется, - ответил великий мат. - Я вот тоже совсем устарел. Так скриплю, что ночи не сплю. - И в доказательство он так заскрипел суставами, что Тильду аж передернуло. - Мы вот тут, понимаешь, Вечного Гида ищем. Не в курсе, где его можно найти?
- Давно здесь сижу, - шумно вздохнул стол.
- И что?
- Скучно мне, - настырно сказал стол.
- Так чего? - Мерин уже бесился.
- Чего-чего, - неторопливо молвил стол. - Того. С вами... Хочется...
- А где гид, знаешь?
- Знаю. Но не скажу.
- Почему?
- С собой не возьмете.
- И не подумаем! - гаркнул Причард, потирающий пальцы.
- Тогда - доброго вам пути и скатертью дороженька. - И стол, закрыв все естественные отверстия своего тела, замолк.
- Доигрались? - хищно сказал колдун. - Тут-то вам и смерть найти! - и он нахохлился.
- Столик, - ласково позвала Матильда. - А хочешь, мы тебя помоем, отчистим, отполируем и накормим?
- Чем? - лязгнул крышкой стол. - Я не ем ничего. Подыхаю с голоду, а не ем. Потому что деревянный.
- А мух кто ящиком ловил? - поддел его маг.
- Да я игрался! - покраснел стол.
- Знаем, знаем, как ты игрался, - покивал Мерин. - А потом две недели от него падалью несет...
- Что?!! - и стол, раскачиваясь, побрел на струхнувшего волшебника.
Тут уже пришлось вмешаться мне.
- Да перестаньте! - и я отвесил столу оплеуху. - Он же старше, а ты лезешь!
- А что, если старше - и обзываться не грех?
- И ты, Мерин, заканчивай. У нас времени мало, а вы грызться вздумали. Пусть идет с нами, если хочет.
Волшебник пробормотал пару извиняющихся фраз, стол тоже повозил ящичком, оба пожали друг другу руки-ножки и продолжили дискуссию.