Веру, настойчивость, память, медитацию и мудрость.

167

Короткое, емкое дзэнское высказывание.

168

Иероглифы, переведенные словами «в спешке», можно переводить также «вверх ногами», «падая вниз», «искажение» или «ошибка в писании».

169

Речь идет о глазе, который находится между двумя обычными глазами, о глазе истины, добра или красоты.

170

См. комментарий к случаю XXII.

171

Три бхавы, три мира, или три сферы — сфера желания, сфера формы и сфера за пределами формы.

172

О добре и зле.

173

Пять органов чувств и интеллект.

174

Иллюзии.

175

Который стал Исаном лишь впоследствии, когда поселился на одноименной горе.

176

Монах, занимающийся приготовлением пищи; одна из шести основных должностей при монастыре.

177

Сюсо, или дзёдза. В данном случае Карин.

178

Можно также перевести как «дверь», «согнутая палка» и «веревка».

179

Исан был на кухне, откуда его позвали принять участие в конкурсе.

180

Ни кувшин, ни вопрос о том, как его назвать.

181

Речь идет об изречении Блейка: «Глупец, который настойчиво следует своей глупости, станет мудрым». — Прим. перев.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×