Веру, настойчивость, память, медитацию и мудрость.
167
Короткое, емкое дзэнское высказывание.
168
Иероглифы, переведенные словами «в спешке», можно переводить также «вверх ногами», «падая вниз», «искажение» или «ошибка в писании».
169
Речь идет о глазе, который находится между двумя обычными глазами, о глазе истины, добра или красоты.
170
См. комментарий к случаю XXII.
171
Три бхавы, три мира, или три сферы — сфера желания, сфера формы и сфера за пределами формы.
172
О добре и зле.
173
Пять органов чувств и интеллект.
174
Иллюзии.
175
Который стал Исаном лишь впоследствии, когда поселился на одноименной горе.
176
Монах, занимающийся приготовлением пищи; одна из шести основных должностей при монастыре.
177
Сюсо, или дзёдза. В данном случае Карин.
178
Можно также перевести как «дверь», «согнутая палка» и «веревка».
179
Исан был на кухне, откуда его позвали принять участие в конкурсе.
180
Ни кувшин, ни вопрос о том, как его назвать.
181
Речь идет об изречении Блейка: «Глупец, который настойчиво следует своей глупости, станет мудрым». — Прим. перев.