плавали рыбки и над которым поднималась из лилий какая-то греческая богиня, время от времени подливавшая в него немного воды.
Тесс призналась самой себе, что ей очень нравится в саду доктора Букера, где царят мир и покой, по-видимому необходимые человеку, который имеет дело с трупами. Иногда сад и дом могут многое рассказать о хозяине. И Тесс поняла, что Букер человек контрастов. Белым днем он занимается чернухой, а черной ночью наслаждается живой красотой, которой заполнил свой отдых.
— Ты со мной? — шепотом спросила Тесс, обернувшись к Джанет.
Джанет кивнула, и Тесс махнула ей рукой, собираясь сделать первый шаг.
Полли Сандерсон пила чай, стоя возле окна в одной из комнат на втором этаже своего дома. Здесь она устроила себе кабинет, ведь Полли Сандерсон была писательницей, хотя об этом никто в городе пока еще не знал, ибо ей не хотелось навлекать на себя беспокойства, которыми чревато подобное разоблачение. Стоит только сказать, что пишешь книгу, и к тебе начнут относиться как к страдающему редкой болезнью человеку. Нормальные люди станут все время спрашивать, как тебе пишется, что ты сочиняешь нового, когда выйдет следующая книга, сколько книг на твоем счету и так далее, и так далее. А ей очень не хотелось, чтобы люди вторгались в ее жизнь. Ей хотелось написать роман.
Полли оставила службу. Муж у нее умер. Родственников рядом не было. И она нашла в сочинительстве выход своей энергии и своим чувствам. К тому же это занятие оправдывало ее уединенный образ жизни.
Как раз сегодня ее персонажи вышли из-под контроля, и миссис Сандерсон пришлось сделать перерыв в работе. Она оторвалась от компьютера. Впрочем, это и к лучшему. Надо было дать мозгам отдых.
Со вчерашнего дня, когда она обнаружила своего милого соседа без сознания, все свои перерывы Полли проводила возле окна. Три года доктор Букер жил по соседству и ни разу не дал ей повода для беспокойства. Он был добр, учтив, всегда готов оказать помощь и… очень красив. А его голос! Полли Сандерсон очень нравились подобные глубокие, чувственные голоса. Будь она лет на двадцать моложе…
Не нравилось Полли другое. То, что его жизнь как будто небогата событиями. Она обрадовалась, когда он купил спортивную машину, и подумала, что теперь, видно, появятся девушки… Но никто не появился. По крайней мере, Полли никого не видела.
Обнаружив его бездыханным на газоне, Полли мгновенно вдохновилась. Когда она заметила, что он ко всему прочему еще и в смокинге, то подумала, не выпил ли он лишнего. Но все-таки вышла из дому. А подойдя поближе, сразу поняла, что его состояние не имеет к выпивке никакого отношения и что его просто-напросто крепко побили. Она испугалась и тотчас вызвала «скорую».
А потом ей стало известно, что его похитили. Ее охватило волнение. Это было так романтично. Как в романах, холодно одернула она себя.
И вот теперь она опять стояла возле окна, глядя на соседний дом, ибо жизнь Букера, как ей казалось, круто изменилась.
Полли хотела отпить еще чаю, но ее рука замерла на полпути ко рту. Волнующие события следовали одно за другим. Она улыбнулась, заметив двух привлекательных женщин, перелезающих через стену в сад к соседу. Букер был дома. Это она точно знала. Полли хмыкнула себе под нос, представляя, какая удивительная неожиданность поджидает молодого доктора.
Если бы ей хоть на мгновение пришло в голову, что ему грозит беда, она бы непременно вызвала полицейских и подняла такой шум, что посягательницам на чужую собственность не поздоровилось бы. Но интуиция подсказывала ей, что девушки ничего плохого делать не собираются. А интуиция пока еще ни разу не подводила ее. Нет, Букеру ничего не грозит. По крайней мере, в физическом смысле.
С этой мыслью Полли вернулась к компьютеру, но сначала все-таки понаблюдала за девушками, с опаской пробиравшимися между деревьями. Улыбаясь, она подумала о том, что ее сосед даже не представляет, какую оказывает ей помощь…
Тесс и Джанет, пригнувшись, торопливо перебегали от дерева к дереву, по возможности стараясь держаться в тени. Наконец Тесс прижалась спиной к двери гаража и огляделась. Деревья укрывали дом от посторонних взглядов и даже от любопытных взглядов соседей, которые могли невзначай выглянуть из окна.
Владелица охранной фирмы обратила свое внимание на небольшой ящик — сердце системы сигнализации. Несмотря на спешку, она не забыла прихватить с собой инструменты и теперь откручивала винты, чтобы снять с ящика крышку и заглянуть внутрь него. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы отключить сигнализацию.
Одолев первое препятствие, Тесс занялась замком на двери. Не в силах больше терпеть беспокойные движения напарницы, нетерпеливо переминавшейся с ноги на ногу у нее за спиной, она обернулась к излишне совестливой Джанет и уперла руки в боки.
— Ну и что?
— Я нервничаю. Тебе это понятно? — прошептала Джанет. — Может быть, ты занималась такими делами и раньше, а мне не приходилось. Это у меня в первый раз. Лезть в чужой сад, потом в чужой дом… Смотри, нарвешься на неприятности.
— Ладно, хватит дергаться. Ты мне мешаешь.
Тесс покачала головой и вновь занялась замком, который оказался далеко не самой сложной конструкции. Ей понадобилось всего тридцать секунд, и дверь поддалась. В сумеречном вечернем свете девушки разглядели две машины и даже смогли определить, какой они марки.
— Ого! — воскликнула Тесс.
Она с одобрением посмотрела на изящный красный «порш». Собственно, Тесс не была автомобильной фанаткой, но ей нравилось все красивое. Не сводя глаз с машины, она подошла к следующей двери. Второй замок занял у нее еще меньше времени, чем первый. И она стала медленно открывать дверь, изо всех сил стараясь не шуметь. Удача не изменила ей, и она бесшумно переступила через порог.
Подождав, когда Джанет последует ее примеру, Тесс затворила дверь, но на всякий случай не стала ее запирать.
Они оказались в кухне. Свет не горел, но на улице еще было достаточно светло. Как прежде сад, так теперь кухня поведала много интересного о своем хозяине. Тесс сама удивилась, до чего любопытно ей было все, связанное с Этаном Букером.
Она переводила взгляд с одного предмета на другой, не упуская ни мельчайшей детали. Горшки висели на декоративных крюках над кухонным столом. Медная посуда отлично контрастировала с темно- синими полками. В дубовом шкафу со стеклянными дверцами стояла великолепная посуда.
Тесс совсем не удивилась, догадавшись, что Букер любит готовить. Ей живо представилось, как он стоит тут, босоногий, в джинсах и расстегнутой рубашке, и варит себе обед. У Тесс тотчас потекли слюнки, хотя голодной она не была. А Этан Букер принял в ее воображении облик, который был ей мил, но она ни за что и никому не призналась бы в этом. Правда, себе признаться пришлось. Сначала надо найти его, напомнила себе Тесс, а потом уж фантазировать.
Выбросив из головы лишние мысли. Тесс двинулась дальше. В комнате был полный порядок, все стояло на своих местах, пыль стерта, вещи не разбросаны. Но это не удивило Тесс. Хоть Букер и холостяк, но наверняка кто-нибудь приходит к нему убираться. Он человек состоятельный, и для него, конечно, не составляет труда найти домоправительницу. Впрочем, он не похож на мужчину, который не умеет сам о себе позаботиться.
Внимание Тесс привлекли фотографии на каминной полке, и она подошла, чтобы посмотреть на них, прежде чем задала себе вопрос, зачем ей это.
Несколько фотографий были детские, черно-белые, с которых смотрел очаровательный младенец, потом щербатый малыш лет шести, окруженный сверстниками. Одну фотографию Тесс машинально взяла в руки. С нее смотрел Этан Букер лет шести-семи — наверное, ученик первого класса. На нем были полосатая рубашка и синие джинсы с дыркой на колене. Ни туфель, ни кроссовок. Держа в руке бейсбольную биту, он улыбался в фотоаппарат во весь свой беззубый рот. Другую руку он положил на шею огромного пса. Рядом сидела, скрестив ноги, веснушчатая девчушка. Тесс сама не заметила, как, словно в ответ, улыбнулась