Наклонившись, Букер взял автомат. Магазин лежал рядом.
Тесс торопливо повернулась к нему и круглыми от изумления глазами смотрела, как он управляется с оружием. Она открыла было рот, чтобы запретить ему, и протянула руку, чтобы забрать у него автомат…
А Букер тем временем уже поставил магазин на место. Он заметил, как страх у нее на лице уступает место растерянности по мере того, как он собирает автомат.
— Полуавтомат. Девять миллиметров. Модель семнадцать, — с улыбкой произнес он. Тесс недоверчиво покачала головой.
— Ты же коронер. Откуда ты это знаешь? Букер весело хохотнул.
— Работаю с людьми, которые все время стреляют, вот и поднахватался от них. К тому же в нашем здании расположена специальная лаборатория, которая занимается оружием и, естественно, ранами, нанесенными этим оружием. Ну и, если хочешь знать, я служил в армии. Да-да. А потом в ЦРУ. Приходилось постоянно носить при себе оружие и иногда стрелять.
— Букер, ты не перестаешь меня удивлять. Ты как шкатулка с сюрпризами, медленно проговорила Тесс, еще не оправившись от изумления.
Ласково улыбнувшись, Букер коснулся ладонью ее щеки.
— Буду рад, если мои сюрпризы тебе пригодятся.
Тесс кашлянула и стиснула зубы.
— К несчастью, мы загнаны в угол.
Букер опустил руку и кивнул. Кое-что он уже знал о Тесс Рейнолдс. Эта женщина не оставляет друзей в беде. Присущая ей верность, несмотря на опасность, ведет ее до конца, лишь бы защитить попавших в беду друзей или клиентов от злой воли тех, кто миру и покою предпочитает насилие и войну.
Вот и теперь она на все готова ради Джанет, а ведь ей самой грозит нешуточная опасность.
Они познакомились совсем недавно при странных обстоятельствах, но Букер уже сумел оценить прямодушие и твердость Кинтессы Рейнолдс.
За несколько дней его жизнь решительно переменилась.
Маньяк, называющий себя Барсуком, завел с Тесс игру в кошки-мышки и воспользовался приманкой, которую, как он понимает, Тесс не бросит.
Джанет подруга Тесс.
И Букер молча благодарил Бога за то, что ему было позволено оказаться рядом с Тесс в трудную минуту и приглядеть за ней.
Он вынул записку из кармана рубашки и положил ее на стол возле одного из чемоданов.
— Итак, согласно записке, мы должны искать следующий знак, — сказал он, намеренно обходя вниманием названный в записке срок. — Еще тут сказано, что нам не нужно далеко ехать. Следовательно, следующий знак где-то поблизости.
Пока Букер говорил. Тесс не сводила глаз с записки.
— Пожалуй. Этот дом стоит особняком. Любое расстояние тут — значительное расстояние. — Тесс пожала плечами, перебирая в уме варианты. — Где же этот ублюдок ее держит?
— У тебя карта?
Тесс направилась к двери.
— В портфеле. Сейчас принесу.
Сердце у Тесс стучало как бешеное, когда она бежала по лестнице в комнату, ставшую ее временной спальней. Инстинкт подсказывал ей, что Букер на правильном пути.
Сделав несколько шагов по коридору, Тесс вошла в свою комнату. Портфель стоял на полу. Тесс подняла ее и поставила на кровать. Расстегнула молнию. Карту вместе с еще несколькими документами Тесс положила в папку и теперь почти машинально потянулась за ней. И нахмурилась, ничего не понимая.
Все было на месте, кроме папки с картой.
От страха сердце Тесс забилось еще сильнее. Она вся напряглась, едва не срываясь в истерику, не в силах терпеть постоянный давящий страх. Потом медленно огляделась.
Что еще исчезло?
Ее взгляд ощупывал предмет за предметом. Как будто все на месте. Нет только папки с картой. Тесс от души пожалела, что не захватила с собой револьвер.
А если закричать?
Стараясь держаться поближе к стене, Тесс открыла дверь, огляделась, вышла в коридор и крадучись направилась к лестнице.
Неужели Барсук взял папку? Неужели он в доме и следит за ними? Противоречивые мысли теснились у нее в голове, и страх, не говоря уж о злости, мешал Тесс привести их в порядок.
Она стиснула зубы. Страх перед невидимым врагом лишал ее сил и ввергал в отчаяние. Барсук пытается навязать ей свои правила игры.
Сам того не понимая, садист совершил свою первую ошибку. Кинтесса Рейнолдс не любила проигрывать и уж тем более не любила, когда с нею пытались играть таким образом.
Уголки губ у нее приподнялись. Тесс улыбнулась. Если бы ее кто-нибудь увидел, то не смог бы ошибиться. Тесс улыбалась.
Барсук, видимо, хотел, чтобы она растерялась, потеряв карту и другие важные документы, которые привезла с собой, но он ошибся. К счастью, ее фирма одна из лучших и получить другую карту не составит никакого труда.
Безымянный, безликий человек, назвавшийся Барсуком, хотел испугать ее дурацкой выходкой, но у него ничего не вышло. Единственное, чего он добился, так это небольшого промедления.
Что ж, Тесс все равно обыщет все кругом с картой или без карты. Она найдет следующий дурацкий знак, оставленный Барсуком, а потом найдет его самого, чего бы ей это ни стоило, и тогда посмотрит, будет ли он смеяться.
Ему хочется поиграть? Пожалуйста. Тесс готова играть. Но теперь они будут «играть» не на жизнь, а на смерть, и, если ему все-таки удастся взять приз, Тесс позаботится, чтобы он не слишком этому радовался.
Она едва не кубарем скатилась с лестницы и заставила себя разжать кулаки. Бросилась в библиотеку. Едва войдя, Тесс начала было рассказывать Букеру, что произошло наверху, но увидела, что он стоит, склонившись над разложенной на столе картой.
— Ты взял карту? — бесцветным голосом произнесла она.
— Ага. Она лежала на столе. Я отодвинул чемодан, а она тут, — сказал Букер, не отрывая взгляда от карты и не оборачиваясь. Он изучал ее и прикидывал варианты. Тесс оперлась на карту локтем.
— Я не оставляла ее на столе и отлично помню, как сложила ее, спрятала в папку, а папку убрала в портфель. Она должна была лежать наверху.
Букер посмотрел ей прямо в глаза и понял, о чем она говорит.
— Осмотрю-ка я дом, — сказал он, взяв автомат.
— Мы справимся быстрее, если будем работать вместе, — заметила Тесс и достала свой кольт.
В глазах Букера ясно читалось нежелание рисковать ее жизнью. Однако Тесс сделала вид, будто ничего не замечает, и, к чести Букера, он промолчал. Потом неохотно кивнул.
— Ладно. Ты смотришь наверху. Я внизу.
Тесс пробормотала что-то нечленораздельное и, держа в руках кольт, направилась к двери. Вместе они вышли из библиотеки, и тут их пути разошлись. Она поборола желание оглянуться на Букера, который одним своим присутствием внушал ей удивительный покой, и, хотя придавала этому желанию определенное значение, все же не пошла у него на поводу.
В дом приходили, пока они были в сарае. Одна мысль о Барсуке или его людях, которые шныряют по комнатам и осматривают вещи в отсутствие ее и Букера, приводила Тесс в ярость, хотя она старалась этого не показывать.
Тесс заставила себя сосредоточиться на лестнице и на верхних комнатах.
Ее злило то, что она должна тратить драгоценное время на обыск в доме, когда Джанет ждет ее помощи. Но без этого нельзя. Иначе как поручиться за собственную безопасность? И Джанет не поможешь, и себя угробишь.