Обычно, едва Тесс начинала злиться, как страх исчезал, вот и теперь от него не осталось и следа. Стараясь не шуметь, Тесс быстро поднималась наверх, сконцентрировав все свое внимание на ступеньках лестницы.

Наконец она встала на площадке. Прислушалась. Ничего. Натренированная многими годами работы, Тесс доверяла своим инстинктам, которые сейчас подсказывали ей, что наверху, кроме нее, нет ни души. Тем не менее она скрупулезно обшаривала комнату за комнатой, проверяла шкафы, шпингалеты на окнах, заглядывала под кровати.

В другие комнаты она не заходила раньше, но по толстому слою пыли могла с уверенностью сказать, что в них никого не было, по крайней мере месяц или даже несколько месяцев.

Последней на ее пути была комната, в которой спал Букер. Она учуяла запах его одеколона. Постель он не убрал, и Тесс с жадностью смотрела на смятые простыни, укрывавшие его тело.

Тяжело вздохнув, она отвела взгляд и двинулась в сторону шкафа. Открыла его. Осмотрела. Никого.

Когда она вновь повернулась лицом к кровати, ее мысленному взору предстал как будто лежащий на ней Этан Букер. Тесс словно наяву видела его сильную мускулистую ногу, и внутри у нее запылал пожар.

Понимая, что с ней творится неладное, Тесс покачала головой. У нее есть срочная работа, подруга в опасности, а она тут Бог знает чем занимается.

Подойдя к кровати. Тесс опустилась на колени и заглянула под нее. Естественно, она обнаружила то, что ожидала обнаружить. То есть ничего.

Тесс встала и пошла обратно к лестнице, держа наготове револьвер, хотя почти не сомневалась, что других сюрпризов от Барсука пока не будет. То, что он положил карту на стол, означает не больше того, что означало на первый взгляд.

Он хотел дать им знать, что находится рядом и следит за ними, а также имеет доступ к их информации. Это главное.

Спускаясь с лестницы, Тесс увидела входящего Букера, который остановился, едва заметив ее, и стал ждать, когда она спустится.

— Насколько я понимаю, ты тоже ничего не нашла, — сказал он. Тесс покачала головой.

— Ничего не взято, ничего не передвинуто. Его интересовали только карта и папка.

Они вместе вернулись в библиотеку, и Тесс, усевшись за стол, сосредоточилась на карте.

— Думаю, он хотел показать, что следит за нами.

— Согласен, — отозвался Букер, задумчиво потирая подбородок.

Он обошел стол и, обхватив себя руками, встал рядом с Тесс, которая чувствовала на себе его взгляд.

— Тесс, ты когда-нибудь думала, кто такой этот Барсук?

— Конечно, — сказала Тесс чуть-чуть резче, чем ей хотелось бы.

Его вопрос не расстроил ее, зато из-за его близости у нее путались мысли. Она чувствовала тепло его кожи, и это действовало ей на нервы, ведь она привыкла полагаться только на себя, уже давно привыкла к одиночеству и вдруг по-девчоночьи влюбилась в почти незнакомого мужчину. Более того, мечтает залезть к нему в постель. И все же ей так спокойно и уверенно рядом с ним, что она могла бы и не думать о постели, лишь бы он продолжал с ней разговаривать. Надо же, столько лет возводить высокую и как будто прочную стену вокруг себя, чтобы она рухнула в одно мгновение!

Обычно Тесс долго привыкала к людям, пока начинала им доверять, а с Букером все было иначе. И это ее удивляло, не давало покоя, особенно когда она ловила себя на том, что обсуждает с ним свои мысли, не боясь его недовольства или осуждения. И это нравилось ей.

А вот его физическое присутствие ей мешало. Стоило Тесс взглянуть на него, и приходилось долго успокаивать расходившиеся чувства.

Это внутреннее противоречие требовало разрешения, чтобы Тесс могла работать с полной отдачей.

Тяжело вздохнув, она переключилась на другое. Сейчас, как никогда, от нее требовалась собранность.

— Послания от Барсука начали приходить месяца за два до того, как было обнаружено тело Гаролдса. Мне показалось, что я прошла первый этап в расследовании, когда получила его первое послание.

— Подожди-ка. — Букер поднял руку. — Ты уже несколько месяцев получаешь его послания?

Тесс кивнула.

— Поначалу я думала, что работает взломщик. Кто-то вроде компьютерного хакера. Только когда я получила от него последнее послание, стало очевидно, что Барсук и похититель Джанет — одно лицо. Не исключено, что он имеет отношение к взрыву машины и твоему похищению.

— Ты получала от него послания? — прорычал Букер.

Он закрыл глаза руками, потом провел ладонями по волосам и заложил руки за голову. Поглядел на потолок. Тесс понимала, что он злится и старается взять себя в руки.

— Ладно, — в конце концов произнес он и потер лоб. Ему явно не понравилось то, что сказала Тесс. — Начнем сначала. К чему привело твое расследование?

— Я опросила членов семей, а также друзей и приятелей Гаролдса и Торкелсона. Встретилась с одной очень интересной женщиной, бывшей любовницей Гаролдса, которую зовут Марсия. Естественно, изучила все документы. Кредитные карточки, счета, счета от стоматолога и все прочее. Получила сведения об их телефонных переговорах. Узнала, с кем они разговаривали в последние несколько месяцев. Кто кому звонил.

Букер слушал и кивал.

— Ну и что?

Тесс понимала, чего он добивается.

— Ничего. Я не нашла ничего необычного или имеющего отношение к убийству. Короче говоря, на том этапе я зашла в тупик. Ничего не могла придумать, чтобы выйти из него. Совсем ничего. Все чисто.

— И тут ты получила первое сообщение? спросил Букер, не сводя с нее глаз.

— Да. Несколько плохо зарифмованных, язвительных строчек, — ответила Тесс.

— А ты хотела бы, чтобы язвительные строчки были еще и хорошо зарифмованы?

Тесс отметила про себя, что Букер вновь шутит, хотя смотрит все еще хмуро.

— И что он писал?

— Все время одно и то же. Они мертвы и следующая очередь — твоя.

И вот тут Букер пришел в ярость, у него даже губы побелели.

— И ты пошла в полицию, я полагаю, едва начала получать записки с угрозами?

Тесс покачала головой и подняла руку, зная, что он хочет сказать, и останавливая ненужный поток слов.

— Что я могла предъявить? Конечно же, я распечатала все записки. Даже попросила моих компьютерщиков проследить, кто мог бы посылать мне сообщения. Но даже мои ребята, которые знают все на свете, не выследили Барсука. Этот тип умеет путать следы. У меня не было ничего, кроме плохо зарифмованных строчек свихнувшегося поэта. Что бы мне сказали в полиции? Что у них и без меня много дел? Если даже моя фирма, оборудованная по последнему слову техники, не засекла это чудовище, что может сделать полиция, у которой и техника похуже, и денег поменьше?

По изменившемуся выражению лица Букера стало ясно, что он согласен с ней. Пожалуй, ему даже понравилась ее речь. Или это ей показалось?

— Он связывался с тобой после похищения Джанет?

Букер опирался руками на стол и, если не считать сурового выражения лица и побелевших костяшек пальцев, ничем не выдавал своих чувств. Тесс уставилась на него, стараясь понять, о чем он думает.

В конце концов она отвела взгляд.

— После того как ты уехал. — Ее щеки вспыхнули, едва она вспомнила, что случилось у нее в доме и как он вытащил у нее из-за пояса карту. Он плохо на нее действует, если она не заметила, как он взял карту, делая вид, будто гладит ее. Тесс постаралась выкинуть эти мысли из головы. Дело есть дело. — Я проверила электронную почту. Там было его послание. А в нем издевательское приглашение приехать сюда

Вы читаете Сквозь стены
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату