Бекки ощущала на щеке его теплое дыхание. Своим торсом он прижимался к ее спине. Бекки готова была целую вечность оставаться здесь, на берегу океана, под этими звездами, в его крепких объятиях.

— Отличная идея! — согласилась она.

На пристани Бекки задумчиво смотрела на снующие по бухте портовые буксиры.

— Бекки, — прошептал Джеррид, — ты мне дороже всех на свете! Не могу представить свою жизнь без тебя!

Его губы нашли ее губы, и после первого легкого поцелуя последовал более страстный и продолжительный. Разомкнув уста, она позволила его языку проникнуть внутрь и встретиться с ее языком.

Обвив руками его шею, стремясь еще плотнее прижаться к нему, она прошептала:

— Джеррид, я так счастлива рядом с тобой!

— Может, пойдем в отель? — предложил он, на мгновение оторвавшись от ее губ.

Бекки смутно помнила обратную дорогу. Тепло его ласковых рук и страстность поцелуев — это все, что осталось в ее памяти. Впрочем, ничто другое ее и не интересовало.

Из открытых окон ресторана доносилась негромкая фортепианная музыка, и приятный мужской баритон пел романс о любви. Бекки завороженно слушала.

Джеррид вдруг взял ее руку и, приблизив к своим губам, поцеловал. Встретив его взгляд, она поняла, что слова песни вызвали в нем те же самые чувства, что и в ней.

Когда они подошли к дверям своих смежных номеров, колени Бекки начали трястись мелкой дрожью. Открыв одну из комнат, Джеррид занес внутрь ее багаж. Главным предметом обстановки была широкая двуспальная кровать — отличный полигон для занятий любовью. Казалось, это просторное ложе призывало их.

— Если я тебе понадоблюсь, — вымолвил Джеррид, стараясь не смотреть на нее, — постучи в дверь между нашими комнатами.

Решительным шагом Джеррид покинул номер. Он имел твердое намерение сдержать данное себе обещание и не оказывать на Бекки давления.

Оставшись одна, Бекки вышла на балкон, с которого открывался вид на океанские просторы. Две соседние террасы разделяла деревянная ажурная решетка, сквозь которую Бекки могла видеть освещенное окно комнаты Джеррида.

Чтобы не испытывать свою выдержку, Бекки вернулась в комнату и, раздевшись, вошла в душевую. Открыв воду, она услышала, как за стеной то же самое сделал Джеррид. В тот же миг она представила его абсолютно голым, стоящим под упругими струями, которые стекают по его рельефным мускулам.

Бекки поспешила поскорее покончить с водными процедурами, мысленно твердя себе, точно заклинание, что приехала сюда ради помощи Джерриду в бизнесе и упрочения его связи с Пэм. Вот и все! И больше ничего!

Насухо обтершись, она открыла чемодан, чтобы достать ночную рубашку, и только тут обнаружила, что забыла ее дома. Она так нервничала, собираясь в дорогу, что захватила с собой только халат.

Пришлось накинуть его прямо на голое тело. Солоноватый морской воздух проникал в комнату через открытую балконную дверь, принося с собой необычайную свежесть. Однако в целях безопасности лучше всего полностью закрыться. Задраив выход на террасу, Бекки щелкнула тумблером кондиционера. Агрегат не включился.

Несколько раз Бекки слегка ударила кулаком по корпусу кондиционера в надежде, что это поможет. Безрезультатно.

Через несколько секунд раздался тихий стук в боковую дверь, и она начала медленно открываться. Бекки смотрела на нее, затаив дыхание.

В проеме возникла фигура Джеррида. Из одежды на нем были только зеленые трусы. Его мускулистая грудь бронзовела загаром, влажные волнистые волосы были зачесаны назад.

— Кажется, я слышал какой-то шум, — произнес он с заметной хрипотцой в голосе. — Что-нибудь случилось?

— Да вот, кондиционер бастует, — объяснила она.

— Сейчас разберемся.

Джеррид подошел к окну и, остановившись рядом с Бекки, принялся изучать агрегат.

Подняв крышку термостата, Джеррид заглянул внутрь.

— Ого! — воскликнул он. — Ты посмотри, сколько здесь пыли! В этом все и дело: не регистрируется температура в помещении. — Вернув крышку на место, он щелкнул переключателем. Комната наполнилась гулом ожившего кондиционера.

Струя почти ледяного воздуха хлестнула Бекки в лицо.

— Ой, как холодно! — вздрогнула она.

Обняв, Джеррид привлек ее к себе.

— А так теплее?

Бекки кивнула. Положив руки ему на плечи, она прижалась щекой к его широкой груди и почувствовала, как сильно колотится его сердце.

— Бекки, ты нужна мне, — прошептал он. — Ты очень нужна мне!

— Джеррид, обними меня покрепче! — также шепотом отозвалась она, поднимая лицо. Их взгляды встретились, губы соприкоснулись.

Тревожным набатом рассудок взывал к благоразумию, и Бекки понимала, что должна немедленно остановиться. Но безумное желание полностью подчинило себе ее волю.

Сбросив с плеч Бекки халат, Джеррид откровенно окинул взглядом ее трепетную наготу.

— Ты такая сексапильная, — вымолвил он с хрипотцой в голосе.

Джеррид дотронулся до ее шеи, затем его пальцы скользнули по ложбинке между грудей, вызвав целый каскад мурашек.

Неотрывно глядя Бекки в глаза, кончиками пальцев он обвел ее набухшие соски.

— Я хочу тебя, — прошептал Джеррид. Казалось, он ждал подтверждения, что она также желает его.

— Я тоже хочу тебя, — словно издалека услышала Бекки собственный голос.

Опустив ее на кровать, Джеррид быстро скинул с себя единственный предмет одежды. Мускулистый торс Джеррида навис над Бекки, их губы слились в поцелуе, языки в своем неистовом танце начали подталкивать друг друга. Ее дыхание участилось, когда она почувствовала, как его могучий ствол уперся ей в живот. Огонь не изведанного до сей поры вожделения охватил все ее тело.

Из груди Джеррида вырвался сладостный стон, он раздвинул ей ноги и до предела вошел в нее.

— О, Джеррид! — выдохнула Бекки. Все ее существо пронзило ощущение желанного единения с ним.

Наступила кульминация, и он взорвался подобно вулкану. Бекки спонтанно дернулась навстречу и, подхваченная жарким шквалом непередаваемых ощущений, вознеслась на самую вершину блаженства.

Позже Бекки лежала в объятиях Джеррида, и он нежно целовал ее лоб, глаза, нос, губы.

— Бекки, любимая, — ласкал слух его шепот. — Ты для меня самый родной человек на земле!

Бекки не помнила, как уснула, прильнув к груди своего возлюбленного. Какое-то время она еще чувствовала, как он поглаживал ей спину, а потом погрузилась в сладкий, безмятежный сон.

Когда первые лучи солнца пробились сквозь шторы и упали ей на лицо, Бекки очнулась. Поначалу она не могла сообразить, где находится.

И тут до нее дошло, что она лежит рядом со спящим, совершенно нагим Джерридом и его ладонь покоится на ее груди. С ужасом она вспомнила о том, что произошло накануне.

Стараясь не разбудить Джеррида, Бекки осторожно выскользнула из-под его руки и, пройдя в ванную, тихо закрыла дверь. У нее заломило в висках.

Что же теперь делать? Как быть с сестрой? Она решительно открыла кран и пустила горячую воду…

Вы читаете Талисман любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату