– Он больше не причинит тебе вреда, дорогая. Все худшее уже позади, Мари.
Она прислушалась к тому, как нежно звучит в его устах это имя. Ей неловко было поправлять его. И все же он должен знать правду. Чувствуя сильные руки, обнимающие ее, тепло, исходящее от его ладоней, она собиралась с силами.
– Мари?
– Милый, Мари тоже звучит очень хорошо, но мое настоящее имя Натали Рэйми.
11
Мари почувствовала, как напряглись руки Бертона, обнимавшие ее, когда наконец он осознал смысл слов.
– Натали Рэйми?
– Я попала сюда из Палм-Бич… и, думаю, не так уж давно.
Она выпрямилась.
– Я дочь покойного Найджела Рэйми, убитого человеком, которого я знаю под именем Джон Морел. – В ее голосе Джис уловил слезы.
– Успокойся, дорогая. Не обязательно рассказывать все сейчас.
Они слышали, как Чак разговаривал с только что прибывшим полицейским. Джизус ласково гладил ее волосы, продолжая удивляться услышанному.
Натали Рэйми. Он пробовал про себя произнести это имя. Оно удивительно подходило ей.
– Папа называл меня Тали, когда я была еще совсем маленькой. Моей маме это имя очень не нравилось. Она считала, что все должно быть по правилам. И маленьких девочек нужно называть теми именами, которые были им даны при рождении. После ее смерти я не разрешала папе называть себя иначе, кроме как Натали. – Она дрожала, и Джизус, успокаивая, стал гладить ее по спине.
– Джис! Ну как она? – Рядом с ними стоял Чак.
– Она вспоминает. – Он пытался глазами дать понять Лоучу, чтобы он оставил их вдвоем, но тот, казалось, ничего не понимал.
– Мари?
– Чак. – Мари отодвинулась от Бертона и обратилась к человеку, который спас жизнь ее любимому: – Ты застрелил Пэрли Харбисона.
– Да.
– Это был ужасный человек.
– Мне необходимо, чтобы ты написала заявление, дорогая.
Джизуса удивило такое проявление нежности. В устах Чака это было знаком высочайшего уважения.
– Я могу все рассказать.
– Мари вспомнила свое настоящее имя, – объяснил Бертон, – и откуда она родом.
Чак кивнул.
Она повторила теперь уже более уверенно:
– Я Натали Рэйми родом из Палм-Бич, во Флориде.
Джизус снова обернулся к Мари, собираясь обнять ее, когда в глаза ему бросилось растерянное выражение на лице Чака. Он выглядел так, словно бы присутствовал при воскрешении из мертвых.
– Черт побери!
– Что случилось, Чак? – Джис совершенно не понимал, что же тут происходит.
– Ты что, газет не читаешь? – Чак склонился к Мари. – Ты уверена, дорогая? Ты ничего не путаешь?
Она слегка улыбнулась.
– Уверена больше, чем когда бы то ни было. Ты думаешь, я не знаю собственного имени?
С сочувствием глядя на Мари, Лоуч горько рассмеялся:
– Как же ты попала сюда, Натали Рэйми?
– Я не знаю всех подробностей, потому что некоторое время была изолирована от окружающего мира. – Мари устало опустилась на руки Бертона. – Я расскажу все, что знаю. Только, если возможно, чуточку попозже? Мне необходимо какое-то время, чтобы прийти в себя.
Чак поднялся.
– Джис. Попробуй увести ее отсюда, пока не налетели журналисты. Они организуют шабаш, если узнают, кто она такая на самом деле.
Джизус чувствовал себя таким же растерянным, какой была все эти месяцы Мари. Он понимал также, что сейчас не время требовать от нее каких-либо объяснений.
– Я пока отвезу ее обратно к Дигену.
– Буду ждать вас обоих в участке к пяти часам, если она к тому времени оправится. Мне нужно будет сделать несколько звонков, чтобы получить подтверждение ее версии.